Nov 26, 2009 12:03
14 yrs ago
1 viewer *
German term

getraten (o getreten)

German to Italian Law/Patents Law (general)
Scusate il testo è poco chiaro e non si capisce, per sicurezza utilizzo getraten che sembra la visualizzazione più corretta ma potrebbe essere anche getreten...


Dieses Blatt ist zur Fortführung auf EDV umgeschrieben worden und dabei an die Stelle des bisherigen Registerblattes getraten.
Freigegeben am 16.07.2003.
Proposed translations (Italian)
4 sostituisce
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Christel Zipfel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Giulio Tabossi (asker) Nov 26, 2009:
Grazie a tutti, scusate ma proprio non riuscvio a capire quale parola potesse essere e vi giuro che sembrava una a "getraten"...
Paola Manfreda Nov 26, 2009:
getreten è subentrato a

Proposed translations

7 mins
Selected

sostituisce

an die Stelle von etwas treten = ersetzen
Note from asker:
Grazie Heide, sapevo cosa voleva dire "an die Stelle von etw.treten", ma sembrava ci fosse scritto getraten e lì sono andato in crisi e per qs ho optato per fare una domanda che poteva sembrare stupida e farmi passare per un ignorante, ma preferisco essere sempre sicuro di ciò che scrivo :). Grazie mille
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

5 mins
Reference:

Getreten

An die Stelle von etw. treten = sostituire

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2009-11-26 18:29:28 GMT)
--------------------------------------------------

Aber eigentlich dürfte das für jemanden, der laut Profil exzellente Deutschkenntnisse hat, doch kein Problem darstellen:-)
Peer comments on this reference comment:

agree Elfi Hasenbeck-Laras
6 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search