Glossary entry

German term or phrase:

Auslistungsdrohungen

Italian translation:

minacce di non trattare più i loro prodotti

Added to glossary by Manuela Martini
Dec 15, 2004 09:57
20 yrs ago
German term

Auslistungsdrohungen

German to Italian Marketing Marketing
Si tratta di un testo che parla dell'aumento dei prezzi nei supermercati:
"Inzwischen ist bei den meisten Lieferanten die Hoffnung auf Preiserhöhungen völlig verflogen. Stattdessen erleben einige Befragte insbesondere in Gesprächen mit Edeka- und Rewe-Einkäufern eine zuvor nicht gekannte Schärfe. Gleich zu Beginn der Verhandlungen würden Forderungen nach prozentual teils zweistelligen Konditionsverbesserungen und Auslistungsdrohungen in den Raum gestellt."

Discussion

Giuliana Buscaglione Dec 15, 2004:
Moderator: KudoZ � Term Help. Per favore, rispondete solo se volete offrire aiuto GER>IT e non per considerazioni filosofiche estranee alle domande in questione. Grazie.

Proposed translations

2 hrs
Selected

minacce di non trattare più i loro prodotti

Quel loro si riferisce ai fornitori.

auslisten significa togliere, ritirare dal commercio, quindi in questo contesto il cliente minaccia i fornitori di smettere di trattare i loro prodotti per spronarli a concedere condizioni più vantaggiose.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
37 mins

v.s.

listen, auflisten, auslisten,...
dem erfindungsgeist wurden keine grenzen gesetzt.
Peer comment(s):

neutral Giuliana Buscaglione : Moderator: 1° l'uso di v.s. è sconsigliato dalle KudoZ Rules; 2° ti consiglio caldamente di leggerti le KudoZ Rules: http://www.proz.com/kudozrules 3° la filosofia esistenziale, se non di tipo terminologico, non è materia da KudoZ. Grazie
41 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search