Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Da schaut man drauf
Italian translation:
Non passa di certo inosservato
Added to glossary by
I_CH
Aug 3, 2007 08:25
17 yrs ago
2 viewers *
German term
Da schaut man drauf
German to Italian
Other
Slang
Contesto
Da schaut man drauf ... erstelle deine eigene Werbebotschaft für's Auto mit Selbstklebe- folien von xxxx
Grazie
Alberto
Da schaut man drauf ... erstelle deine eigene Werbebotschaft für's Auto mit Selbstklebe- folien von xxxx
Grazie
Alberto
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | Non passa di certo inosservato | Daniela Vogliotti |
4 +1 | Ci casca l´occhio | ReginaWullimann |
5 | un vero (e proprio) colpo d'occhio/non può sfuggire agli sguardi | Giorgia Lo Cicero |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Non passa di certo inosservato
Un'altra variante alle tante suggerite (da adattare meglio al contesto: inosservato/inosservata ecc.)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
37 mins
Ci casca l´occhio
o anche "attira lo sguardo". La prima soluzione mi piace di piu´, riflette meglio il tono leggero/casual del messaggio
38 mins
un vero (e proprio) colpo d'occhio/non può sfuggire agli sguardi
Ho già tradotto frasi come questa e generalmente si usano frasi ad effetto come quelle sopra, essendo un linguaggio pubblicitario. Spesso si usa in tedesco il termine inglese "eyecatcher" ma il succo è sempre quello
Alternative che però mi piacciono di meno: attira tutte le attenzioni/catalizza l'attenzione/piace allo sguardo/impossibile ignorarlo/non può passare inosservato ecc.... fai tu ma io preferisco sempre le soluzioni sopra riportate..ciao :-)
Alternative che però mi piacciono di meno: attira tutte le attenzioni/catalizza l'attenzione/piace allo sguardo/impossibile ignorarlo/non può passare inosservato ecc.... fai tu ma io preferisco sempre le soluzioni sopra riportate..ciao :-)
Something went wrong...