Glossary entry (derived from question below)
Apr 19, 2011 22:32
13 yrs ago
German term
Charge
German to Norwegian
Tech/Engineering
Other
Hi,
I'm having some trouble with the German word "Charge", it may not be German of origin, but it's located everywhere in the German text I am translating. Example sentences:
"Charge in Heizkammer unter Schutzgas"
"Durch Betätigen der „Funktionstaste F3“ wird eine vorhandene Charge gelöscht."
"Hier müssen Sie das Verzeichnis auswählen, in dem Sie das Chargenfoto abgelegt haben."
"Die Chargenverfolgung ist zusätzlich im AM® visualisiert."
"Im Modul „Prozess“ im Register „Charge“ wird Ihnen als Zusatzinfo die AM - Nummer angezeigt."
I have a tight schedule, so if anyone have a clue of what the mystery word is, I would really appreciate if you would speak out. I can't really continue my translation without this single word, because it is everywhere. I don't necessarily need it in Norwegian, English would be just as fine!
I'm having some trouble with the German word "Charge", it may not be German of origin, but it's located everywhere in the German text I am translating. Example sentences:
"Charge in Heizkammer unter Schutzgas"
"Durch Betätigen der „Funktionstaste F3“ wird eine vorhandene Charge gelöscht."
"Hier müssen Sie das Verzeichnis auswählen, in dem Sie das Chargenfoto abgelegt haben."
"Die Chargenverfolgung ist zusätzlich im AM® visualisiert."
"Im Modul „Prozess“ im Register „Charge“ wird Ihnen als Zusatzinfo die AM - Nummer angezeigt."
I have a tight schedule, so if anyone have a clue of what the mystery word is, I would really appreciate if you would speak out. I can't really continue my translation without this single word, because it is everywhere. I don't necessarily need it in Norwegian, English would be just as fine!
Proposed translations
(Norwegian)
4 +1 | batch, parti |
Svein Hartwig Djaerff
![]() |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
batch, parti
Vanligvis oversettes charge (fra tysk) til batch eller parti, og i enkelte sammenhenger som Leif nevner, til ladning
Peer comment(s):
agree |
Leif Henriksen
: Ja, jeg hadde også tenkt å legge inn parti nå :)
2 hrs
|
Da er vi ihvertfall enige:) God Påske, Skagen er fint nå
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
One website said this was the definition of a charge:
"The mix of material that is placed in a furnace."
What other word would one use for "charge"? In Norwegian?
Basically, you might think of one out of two possible interpretations:
Ladning (no) - Ladung (de) - electric in a capacitor or a battery, or related to explosives
Belastning (no) - Belastung (de) - of your account, for instance.