Apr 15, 2005 19:35
19 yrs ago
12 viewers *
German term
Jahrgangstufen
Non-PRO
German to Polish
Science
Education / Pedagogy
Jak przet³umaczyæ poprawnie s³ówko jahrgangsstufen.
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | zależy od kontekstu | Jerzy Czopik |
5 | Klasa | KrzysiaGa |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
zależy od kontekstu
W gimnazjum np. klasa 12/13 nazywane są "Jahrgangstufe". W takiej sytuacji "klasa" pasuje najlepiej. Inaczej napisałbym "rocznik".
Peer comment(s):
agree |
Anna Bittner
: jestem raczej za rocznikiem
12 hrs
|
agree |
Bozena Meske
: rocznik
2 days 12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
3028 days
Klasa
Na niemieckim świadectwie maturalnym jet poświadczona nauka języków obcych "von Jahrgangsstufe 05 bis Jahrgangsstufe 13". Czyli w tym kontekście zdecydowanie "klasa" a nie "rocznik"
Discussion