Mar 21, 2011 13:25
13 yrs ago
3 viewers *
German term
sachlicher Vertragsgebiet
German to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Die Optionsgebühr wird im bestehenden Lizenzvertrag festgelegt, wenn das sachliche, örtliche, persönliche oder zeitliche Vertragsgebiet oder der Charakter als einfacher oder ausschließlicher Lizenz verändert werden soll.
Jak tutaj:
http://www.steuerlinks.de/controlling/lexikon/lizenzvertrag....
Jak tutaj:
http://www.steuerlinks.de/controlling/lexikon/lizenzvertrag....
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | przedmiotowy/rzeczowy zakres umowy | nikodem |
4 +1 | zakres przedmiotowy umowy | Mirosław Wagner |
4 | zakres przedmiotowy obowiązywania umowy | Szymon Metkowski |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
przedmiotowy/rzeczowy zakres umowy
Czyli te czesci umowy, ktore odnosza sie bezposrednio do jej przedmiotu, nie zaś czasu, miejsca itp.
Note from asker:
Oczywiście myślałem o takim rozwiązaniu, jednak problem w tym, że dalej w mojej umowie piszą: "auf dem sachlichen Vertragsgebiet Deutschland", co wskazuje na terytorium, a nie zakres. A "rzeczowe terytorium Niemiec" nijak mi nie pasuje. |
Peer comment(s):
agree |
Mirosław Wagner
: pełna zgoda :)
3 mins
|
dziekuje
|
|
agree |
Polangmar
318 days
|
dziękuję
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
14 mins
zakres przedmiotowy umowy
propozycja
Note from asker:
Oczywiście myślałem o takim rozwiązaniu, jednak problem w tym, że dalej w mojej umowie piszą: "auf dem sachlichen Vertragsgebiet Deutschland", co wskazuje na terytorium, a nie zakres. A "rzeczowe terytorium Niemiec" nijak mi nie pasuje. |
Peer comment(s):
agree |
nikodem
: Zrewanżuje się, bo chyba obaj jednocześnie wpadliśmy na to słowo...
3 mins
|
dziękuję
|
21 days
zakres przedmiotowy obowiązywania umowy
To „obowiązywania“ ma tu kluczowe znaczenie, bo odnosi się do wszystkich aspektów.
Twoje zdanie: Opłata opcjonalna ustalana jest w przypadku, w którym zmianie ulega zakres przedmiotowy, terytorialny, podmiotowy lub czasowy obowiązywania umowy, lub charakter licencji (wyłączna - niewyłączna).
Twoje zdanie: Opłata opcjonalna ustalana jest w przypadku, w którym zmianie ulega zakres przedmiotowy, terytorialny, podmiotowy lub czasowy obowiązywania umowy, lub charakter licencji (wyłączna - niewyłączna).
Discussion
"3. Vertragsgegenstand
Zwei Fragen stehen beim Lizenzvertrag an oberster Stelle: Welches Recht wird eingeräumt und in welcher Weise (d.h. wie / wann / wofür) darf es genutzt werden.
Es gilt Aussagen zum sachlichen Vertragsgebiet (welche Rechte sollen überlassen werden, für welche Produkte / Nutzungen sollen sie überlassen werden) und zum örtlichen Vertragsgebiet (dies ist geographisch maximal der territoriale Geltungsbereich des überlassenen Rechts) zu machen."
http://www.lima-verband.de/limaneu/index.php?page=hinweise-z...
Literówkę poprawiłem ;-)
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/vertrags...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_polish/law:_contracts/25...
a na dodatek w moim akapicie są zaraz Niemcy wymienione, dlatego całkowicie się zakałapućkałem.
Niemcy [nr patentu]
2. http://www.google.pl/url?sa=t&source=web&cd=5&ved=0CEAQFjAE&...
Gegenstand dieses Vertrages sind die auf dem sachlichen Vertragsgebiet nachstehend aufgelisteten Schutzrechte:
Deutschland [i numer prawa własności intelektualnej/przemysłowej / patentu]
(10) Porozumienia dotyczące licencji wyłącznych, tj. porozumienia, na podstawie których licencjodawca zobowiązuje się sam nie korzystać z licencjonowanej technologii na terytorium objętym licencją ani nie udzielać tam dalszych licencji...