Glossary entry

German term or phrase:

Volumengabe

Russian translation:

инфузионная терапия; восполнение ОЦК

Added to glossary by Vitali Stanisheuski
Mar 17, 2005 20:51
19 yrs ago
German term

Volumengabe

German to Russian Medical
Auf der Intensivstation erfolgte reichliche ***Volumengabe***, antibiotische Therapie mit Ciprobay und Clont sowie Schmerztherapie.
Вот еще здесь нашел о Volumengabe: http://www.proz.com/kudoz/277349

Proposed translations

3 days 22 hrs
Selected

инфузионная терапия; восполнение ОЦК

Если верить вашей ссылке http://www.proz.com/kudoz/277349,
то в английском это volume management/replacement,
а в русском -- инфузионная терапия или восполнение ОЦК (объема цркулирующей крови). Оба термина правомочны.

...Такая ситуация опасна для жизни и требует немедленного восполнения ОЦК, предпочтительнее цельной кровью.
Для восполнения ОЦК обычно используются плазма или реополиглюкин из расчета 15 - 20 мл/кг с начальной скоростью 3 - 5 мл/час, которая при хорошей ...
www.med-pravo.ru/PRICMZ/PricMZ1992/Pric318_190-92-3-3.htm

...1. Растворы для восполнения ОЦК.
Наберите в шприц объемом 50 мл (или в 2 шприца объемом 20 мл) 40 мл одного из растворов для восполнения ОЦК.
www.airspb.ru/biblio_6_2.shtml

...ИНФУЗИОННАЯ ТЕРАПИЯ В связи с изменением трансфузиологической концепции, обусловленным неблагополучной эпидемиологической обстановкой, возрастающей ...
100 Инфузионная терапия Эффективность плазмозамещающих средств целиком зависит от того, использованы ли они по показаниям или нет.
www.medkniga.com/eBook/ITT_7.pdf

...Основная цель инфузионной терапии - быстрое и эффективное восстановление центральной и периферической гемодинамики, коррекция реологических параметров ...
Теоретическое обоснование инфузионной терапии в неотложной кардиологии
www.celltherapy.ru/?library/anaesthesiology.7
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
20 mins

замещение объема

согласно найденной Вами ссылке (http://www.google.de/search?q=cache:_9G8JuDjaGEC:www.anesthe...

Volumengabe=Volumenersatz, т.е. замещение объема (напр., крови)
Something went wrong...
10 hrs

Массивное переливание, массивная инфузия

Большинство авторов считает **массивным переливание крови** при котором в кровеносное русло больного в течении короткого периода ( 24 часа ) вводится ...
http://milanest.narod.ru/masgem.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search