Aug 24, 2012 13:26
12 yrs ago
German term

Funktionsmaterial

German to Russian Marketing Textiles / Clothing / Fashion
Damit bietet er charakteristische Eigenschaften, die ihn als erstes und bis heute äußerst erfolgreiches Funktionsmaterial auszeichnen.

Bereits 12 Jahre nach der Unternehmensgründung durch Johann Georg Frey konnte das von ihm in München erstmals industriell produzierte „Funktionsmaterial“ auf der Pariser Weltausstellung

Discussion

Edgar Hermann (asker) Aug 24, 2012:
2 bivi Да, но текст в Ваших примерах переводной. Тоже подмывало просто написать "функциональные ". Вот только, функциональные материалы и ткани у меня ассоциируются со спецодеждой..... А там мода. Да и имеется ввиду лишь, что она дышащяя и ветро-водозащитная.

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

функциональный материал или функциональная ткань

материалы/ткани со специальными функциями
При создании своих моделей LODENFREY использует только современные функциональные материалы, имеющие особые свойства, такие как

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2012-08-24 15:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gardeur-nsk.ru/man/34

--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2012-08-24 21:31:14 GMT)
--------------------------------------------------

Эдгар, мне к сожалению не "разрешают" учавствовать в доскуссиях, поэтому auf diesem Wege:
да, о моде, вернее о модной функциональной одежде, об одежде с функциональными характеристиками, сшитой для обеспечения комфорта людей, ведущих активный образ жизни, в любых погодных условиях. Вы можете не брать предложенный мной вариант, напишите свой, например "функциональная ветрозащитная водонепроницаемая ткань" или ...
но это направление в моде, причём для людей с достатком, о какой спецовке Вы говорите? ;-)
http://www.google.ru/search?hl=ru&biw=1760&bih=834&q=функцио...

--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2012-08-24 21:38:13 GMT)
--------------------------------------------------

насчёт "переводной", а они идут к нам оттуда, из-за "бугра", своих ведь пока нет.
вот ещё хорошая ссылочка, в плане стиля (последняя, großes Indianerehrenwort ;-))
http://jakroo.ru/technology/fabric/agravic/
Example sentence:

При создании своих моделей LODENFREY использует только современные функциональные материалы, имеющие особые свойства, такие как

Note from asker:
Спасибо! Убедили :-)
Peer comment(s):

agree Feinstein : ткань
18 mins
Спасибо!
agree Olena Großmann
1 hr
Спасибо!
agree Natali Sitnik : http://mann.ck.ua/Londenfrey.htm "функциональная ткань" - в мире моды звучит вполне нормально
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

функциональный материал

гуглится
Note from asker:
так я тоже могу :-( А гуглится по ссылке материал ленточного фундамента....
Something went wrong...
3 mins

термоткань

думаю так

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2012-08-24 13:38:02 GMT)
--------------------------------------------------

может тогда "функциональная ткань"?

Контекста-то я не знаю.

Можно написать
"ткань, обладающая термическими, водоотталкивающими е и ветрозащитными свойствами"

длинновато, зато охватывает всё ;)
Note from asker:
а не слишком узко? Там скорее про водоотталкивающие и ветрозащитные свойства.
Something went wrong...
1 day 15 hrs

функционально насыщенная ткань

Предлагаю, так.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search