Nov 27, 2005 14:07
18 yrs ago
3 viewers *
German term

Nachbarschaft

German to Spanish Other Other
"Weil sich viele Arbeitsabläufe in der Küche wiederholen, ist bei der Planung auf die richtige Anordnung der Funktionsbereiche zu achten. Spüle und Abfallsammel-System bilden, z.B. beim Gemüseputzen oder beim Vorspülen und Entsorgen der Speisereste, eine sinnvolle Nachbarschaft. Dass es in unserem Programm für alle Haushaltsgrößen und für jeden Geschmack die richtige Ausstattung gibt, ist Ihnen in diesem Küchen-Journal bestimmt schon aufgefallen.

Mi versión:

Puesto que en la cocina se llevan a cabo repetidas operaciones de desagüe, es necesario observar las normas previstas para un correcto funcionamiento. Los sistemas de lavado y acumulación de desperdicios forman, por ejemplo, una oportuna vecindad (contigüidad, proximidad, etc. ? etc. están próximos?) al limpiar las legumbres o al limpiar y evacuar los restos de comida. Sin duda usted ya habrá observado al leer esta revista de cocina que nuestro programa incluye equipamientos adaptados a todos los gustos y presupuestos.

Discussion

Fernando Toledo Nov 27, 2005:
El fregadero y el sistema de recogida de desperdicios forman...
Una opci�n
Fernando Toledo Nov 27, 2005:
Los sistemas de lavado y acumulaci�n de desperdicios? no te parece un poco peligroso que piensen que hay que lavar la basura? ;)

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

veamos

Podrías decir: Al lavar las legumbres o los platos sucios resulta muy práctico (cómodo) que la pila de fregar (el fregadero) y el cubo de la basura no estén muy alejados el uno del otro. (Por ejemplo)

Pero ojo que Arbeitsabläufe no tiene nada que ver con desagües: están hablando de tareas, procedimientos o "rutinas laborales" (PONS)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-11-27 15:17:13 GMT)
--------------------------------------------------

...que el fregadero se encuentre cerca del cubo de la basura. (Enfín, que por mucho sistema dual y reciclaje en España todavía no se habla de sistemas de acumulación de desperdicios en el hogar. ESto es una "alemanada" que en castellano no funciona, en mi opinión)
Peer comment(s):

agree CARLOS DIAZ ROCCA : Coincido plenamente en la reformulación.
47 mins
Gracias, ROCCA
agree Fernando Toledo : además la acumulación de desperdicios en el hogar tiene otro nombre: Síndrome de Diógenes ;-)
1 hr
:)))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias y saludos cordiales!!"
11 mins

proximidad

en vez de vecindad, me gusta mejor
Something went wrong...
16 mins

deben mantenerse funcionalmente juntos

Y esta frase? El sustantivo suena bien en alemàn, pero lo veo raro en español. No sé que te parece a ti. Irene
Something went wrong...
20 mins

s. unten

Ich würde den Satz etwas "umdrehen":

Es oportuna la proximidad de los... al limpiar...
Es oportuno instalar los sistemas de lavado cerca de...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search