Glossary entry (derived from question below)
Mar 30, 2005 08:54
19 yrs ago
1 viewer *
German term
erfassen / Erfassung (hier)
German to Spanish
Other
Other
(aus einem firmeninternen E-Learning-Programm)
Legen Sie hier ein produktbezogenes Präsenztraining an, zu dem Sie später Teilnehmer und deren Beurteilungen ***erfassen*** können. Sie können ein Training nur zu einem bereits hinterlegten Produkt anlegen. Sollte das gewünschte Produkt noch nicht in der Auswahl verfügbar sein, wenden Sie sich bitte an den WIN Support.
Benutzen Sie die rechten Datumsfelder nur, wenn die Trainingsveranstaltungen einen Zeitraum von mindestens 2 Tagen umfassen.
Legen Sie hier eine Trainingsveranstaltung an, zu der Sie später die Teilnehmer ***erfassen*** können. Zusätzlich empfiehlt es sich, an dieser Stelle auch die Einzelthemen der Agenda zu hinterlegen.
Ich kann mich einfach nicht entscheiden zwischen "registrar" und "captar".
Ich habe gesehen, dass die Frage in ähnlicher Form bereits gestellt wurde (http://www.proz.com/kudoz/368447), aber es hilft mir nicht 100%ig weiter...
Legen Sie hier ein produktbezogenes Präsenztraining an, zu dem Sie später Teilnehmer und deren Beurteilungen ***erfassen*** können. Sie können ein Training nur zu einem bereits hinterlegten Produkt anlegen. Sollte das gewünschte Produkt noch nicht in der Auswahl verfügbar sein, wenden Sie sich bitte an den WIN Support.
Benutzen Sie die rechten Datumsfelder nur, wenn die Trainingsveranstaltungen einen Zeitraum von mindestens 2 Tagen umfassen.
Legen Sie hier eine Trainingsveranstaltung an, zu der Sie später die Teilnehmer ***erfassen*** können. Zusätzlich empfiehlt es sich, an dieser Stelle auch die Einzelthemen der Agenda zu hinterlegen.
Ich kann mich einfach nicht entscheiden zwischen "registrar" und "captar".
Ich habe gesehen, dass die Frage in ähnlicher Form bereits gestellt wurde (http://www.proz.com/kudoz/368447), aber es hilft mir nicht 100%ig weiter...
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | registrar / procesar / documentar | kunstkoenigin |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
registrar / procesar / documentar
llevar a papel u ordenador y procesar, agrupar y evaluar
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-03-30 09:00:56 GMT)
--------------------------------------------------
Si no me equivoco pueden tener dos sentidos diferentes (sutiles diferencias) el primero(Beurteilungen)=en el sentido de juntar y procesar y el segundo (Teilnehmer)=registrar. Pero es solo una sugerencia
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-03-30 09:00:56 GMT)
--------------------------------------------------
Si no me equivoco pueden tener dos sentidos diferentes (sutiles diferencias) el primero(Beurteilungen)=en el sentido de juntar y procesar y el segundo (Teilnehmer)=registrar. Pero es solo una sugerencia
Peer comment(s):
agree |
Isabelita Echevarria Prengel
1 hr
|
agree |
Gisel Moya Knautz
: optaría por registrar en este caso...
2 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke schön an alle, habe mich für registrar entschieden!"
Discussion