Jun 23, 2000 12:10
24 yrs ago
5 viewers *
German term

Preisauslobung

German to English Marketing Medical: Pharmaceuticals
Am a bit confused about whether "prices" or "prizes" are being referred to here. The sentence is: " Dies (Einführung von Generika)erfordert einerseits vom Generikaanbieter (Preisauslobung!) aber auch vom Originalhersteller Marktinvestitionen..." Can anybody help?
Proposed translations (English)
0 Another word for Auslobung is claiming
0 see below
0 offer of rewards

Proposed translations

2 hrs
Selected

Another word for Auslobung is claiming

From Beiersdorf's own dictionary. Then the sentence would read: Not only will this (introduction of generic products) require price claims / concessions on the part of the generic goods suppliers, but the originating producers will also be forced to increase their marketing budgets.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Price concessions" is good, thanks!"
2 hrs

see below

Not only will this (introduction of generic products) require special prices / rates on the part of the generic goods suppliers, but the originating producers will also be forced to increase their marketing budgets.


Auslobung = special rate = reward
Something went wrong...
3 hrs

offer of rewards

Auslobung = offer of rewards in EuroDicAutom (in French = promesse de récompense (par annonce publique), mise à prix, source: Potonnier DE-FR)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search