SICH ANSCHLIESSEN / BENUTZEROBERFLÄCHEN

Italian translation: Si procede poi col design .... le interfacce utente

15:26 Sep 25, 2001
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: SICH ANSCHLIESSEN / BENUTZEROBERFLÄCHEN
Argomento: SOFTWARE

Nach der Methode, die XXX für Projekte dieser Art entwickelt hat, gliedert sich das Projekt in vier Phasen. In der Analysephase werden die beteiligten Systeme mit den bestehenden Schnittstellen untersucht und die fachlichen und technischen Prozesse definiert. Daran SCHLIEßT SICH das Design der Architektur, der Entwurf von Programmfunktionen einschließlich BENUTZEROBERFLÄCHEN und die inhaltliche und formale Spezifikation der Datenformate AN. Implementiert werden die erarbeiteten Lösungen überwiegend durch die beteiligten Partner, wobei XXX Koordinationsaufgaben übernimmt. Gleichzeitig werden die Testkonzepte erstellt, nach denen in der Testphase vorgegangen wird.
Daniele Rinaldi
Local time: 20:37
Italian translation:Si procede poi col design .... le interfacce utente
Explanation:
anschliessen = fare seguito, susseguirsi
(Sansoni)
Es:
Im Anschluss an Ihr Telefonat ...



interfaccia utente da nuovo diz. HOEPLI
(comp)

slt
anusca

Selected response from:

Anusca Mantovani
Italy
Local time: 20:37
Grading comment
Grazie mille.
Daniele
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Si procede poi col design .... le interfacce utente
Anusca Mantovani
4poi segue/...
dieter haake


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poi segue/...


Explanation:
1. si tratta di un'elenco di attività
(1.Analysephase, poi opp.2. Design der Architektur etc.)
2. Benutzeroberfàchen sono le finestre che il programmatore mette a disposizione dell'utente
Benutzer=utente
Oberflàche=finestra

buon lavoro

didi

dieter haake
Austria
Local time: 20:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2766
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Si procede poi col design .... le interfacce utente


Explanation:
anschliessen = fare seguito, susseguirsi
(Sansoni)
Es:
Im Anschluss an Ihr Telefonat ...



interfaccia utente da nuovo diz. HOEPLI
(comp)

slt
anusca



Anusca Mantovani
Italy
Local time: 20:37
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087
Grading comment
Grazie mille.
Daniele

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilde Grimaldi: interfaccia utente è effettivamente il termine giusto. No doubt about it
1 hr

agree  dieter haake: è vero
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search