Dec 17, 2010 15:16
13 yrs ago
23 viewers *
German term
Stichtag
German to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Stichtag
Buchwert ist der Betrag der Forderung zum Stichtag gegenüber dem jeweiligen Schuldner gemäß Anlage ./1. Die in der Anlage ./1 ausgewiesenen Beträge enthalten (i) die Kapitalforderung, (ii) etwaige Zinsen, die ab dem Zeitpunkt des Exekutionstitels bis zur internen Zinsfreistellung dem Konto angelastet worden sind, sowie (iii) Kosten der Betreibung (insbesondere Anwaltshonorare und Gerichtsgebühren) abzüglich (iv) bis zum Stichtag bezahlter Gutschriften.
References
Stichtag | Ewa Kargol |
Reference comments
8 mins
Reference:
Stichtag
http://www.proz.com/kudoz/german_to_polish/other/1035129-sti...
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2010-12-17 15:27:29 GMT)
--------------------------------------------------
Tutaj można przetłumaczyć "zum Stichtag" jako: "na dany dzień".
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2010-12-17 15:27:29 GMT)
--------------------------------------------------
Tutaj można przetłumaczyć "zum Stichtag" jako: "na dany dzień".
Something went wrong...