Feb 18, 2006 18:25
18 yrs ago
1 viewer *
German term

der Akten

German to Russian Law/Patents Law (general) Vereinsregister
Перевожу копию (или выписку? но написано - копия) данных об объединении в регистре объединений (Vereinsregister). В нем фиксируются изменения состава правления, уставов и др.

Есть графа: с пунктами a) Дата внесения записи и подпись b) Примечания

Так вот, в b) постоянно пишут Blatt XX-YY der Akten

Как корректно перевести это Akten - "подшивка документов"?

Discussion

perewod Feb 20, 2006:
�� ���, ���� � ��� �� ���������� ���� �� ��������� ���������, ����� ��� ������ ��� ������ ����������.
perewod Feb 20, 2006:
������ ������ ���������� (���� � ������� ��������). ��������, ����� ��������� ���:
http://www.berlin.de/senJust/Gerichte/AG/vereinsregister.htm...
http://www.justiz.nrw.de/BS/Gerichte/FGG/Einzelverfahren/Reg...
Vitali Stanisheuski (asker) Feb 19, 2006:
�� ����� ������: � ������ �� ������� ��������������, �� ������, � ��������� �������� � ������ �������� ��������, ���������� � ����������. �� ����� ������.�� Bl. der Akten, �� ��� ������ �� �� ������, � ������ "�����������". ������ � ������� - Akten - ��� ���� ���������� � ������� ��������� (�� �������, ����� �� �����-�� ����� ����������� ����� ����-� �������� � Akten, �� ����� ������� � ��������� ����� - � ��������� ���� ����� �� ���� der Akten � ������ �� ���� ������ �������), ��� �� die Akten - ��� ��, ���� ��������� ������� �� ����� � ������ ����������, ����� ��� ��������� � ������ ������ ����� (� "��������" ����� ������ �������� � ����� �������?

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

документация

Думаю, тут подойдет "документация" - стр. такая-то документации. В иных случаях - материалы дела, но данное выражение больше подходит к судебной тематике.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2006-02-19 11:18:53 GMT)
--------------------------------------------------

Виталий - к Вашему примечанию: именно поэтому я и предложила "более обширное понятие" - документация. Для того случая, если речь идет не только о материалах дела данного объединения, но и, к примеру, общей книги регистрации и т.п.
Peer comment(s):

agree Jarema
16 mins
Danke, Juri!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
+2
31 mins

лист реестрового дела

лист XXXYYY дела

Но на самом деле можно один раз написать, что речь о реестровом деле такого-то объединения, а потом просто указывать листы.

ЖКХ : ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОРЯДКА РЕГИСТРАЦИИ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ ГОРОДА МОСКВЫ НА ...
правоустанавливающих документов и регистрацией права собственности города; - осуществляет подготовку реестровых дел объектов недвижимости, включающих ...
Организует централизованное хранение копий реестровых дел, передаваемых в архив Управления регистрирующими городскими структурами по доверенности от ...
www.comhoz.ru/pravo/DocumShow_DocumID_34121.html (53

(doc) ПРАВИТЕЛЬСТВО МОСКВЫ
Нижний и средний уровни составляют Реестровое дело субъекта Реестра.
Реестровые дела заводятся по тематическому признаку, когда в одно дело подшиваются документы по определенному субъекту Реестра.
www.mossport.ru/docs/prmsn690a300902.doc (92 КБ) ·

Портал "Строительный Мир": НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
- совокупность реестровых дел объектов;
Формирование реестрового дела регламентируется правовыми актами Российской Федерации и города Москвы, а также инструкциями и положениями, принимаемыми ...
www.stroi.ru/nrmdocs/detailtext.asp?d=13&dc=217&dr=74137
Peer comment(s):

agree Volod (X) : "ëèñò äåëà" - âåäü, â Ãåðìàíèè ðååñòðû âåäóò ñóäû íèçøåé èíñòàíöèè.  äàííîì ñëó÷àå "äåëî (ïàïêà ñ äîêóìåíòàìè)".
1 hr
ñïàñèáî! :)
agree Сергей Лузан
4 hrs
ñïàñèáî! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search