KudoZ home » German to Swedish » Mechanics / Mech Engineering

Abdunsttrockner

Swedish translation: kondenstork

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abdunsttrockner
Swedish translation:kondenstork
Entered by: Erik Hansson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:57 Nov 27, 2008
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / torkutrustning
German term or phrase: Abdunsttrockner
Utrustning för torkning av sprutmaterial. Tyvärr har jag inget mer sammanhang. Sökning på nätet efter det tyska begreppet gav inget, inte heller olika varianter med avdunstning/tork/torkare.
Erik Hansson
Germany
kondenstork
Explanation:
Avdelningen gissningar
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 22:52
Grading comment
Tack till er alla för hjälpen. Jag diskuterade detta igenom alternativen med kunden och till slut blev det kondenstorken.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4avdunstningstorkareReino Havbrandt
3EKOtork
Sven Petersson
1kondenstorkmyrwad


Discussion entries: 1





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
kondenstork


Explanation:
Avdelningen gissningar

myrwad
Sweden
Local time: 22:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 819
Grading comment
Tack till er alla för hjälpen. Jag diskuterade detta igenom alternativen med kunden och till slut blev det kondenstorken.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
EKOtork


Explanation:
Förfarandet är både EKOnomiskt och EKOlogiskt, så EKOtork förefaller mig vara ett lämpligt namn på processen.

Se https://kunden.stahlgruber.de/Katalog/index.php?sb=6782 för beskrivning av förfarandet.

OBS!
Namnet "ekotork.com" är LEDIGT!!!

Sven Petersson
Sweden
Local time: 22:52
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 228
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avdunstningstorkare


Explanation:
om det är en IR-trokare, kan det också vara lämpligt att kalla nde IR-torkare

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 22:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 403
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search