Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
ΔΙ.ΜΕ.ΔΑ
English translation:
Attica Courts\' Prisoner Transfer Division
Added to glossary by
Maria Lazaridou
Oct 17, 2012 17:26
11 yrs ago
5 viewers *
Greek term
ΔΙ.ΜΕ.ΔΑ
Greek to English
Other
Safety
Διεύθυνση Μεταγωγών - Δικαστηρίων.
Proposed translations
(English)
4 | Attica Courts' Prisoner Transfer Division | Peter Close |
4 | Transfer of Prisoners to Courts Division | Eleni Bouchli |
4 | Court Transfers Division | transphy |
Proposed translations
11 hrs
Selected
Attica Courts' Prisoner Transfer Division
Διεύθυνση Μεταγωγών Δικαστηρίων Αττικής (ΔΙ.ΜΕ.Δ.Α.)
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-10-18 13:36:56 GMT)
--------------------------------------------------
Alternatively: Attica Courts Prisoner Transfer Directorate
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-10-22 13:52:24 GMT)
--------------------------------------------------
This may help:
Υ.Μ.Δ.Θ. = Υποδιεύθυνση Μεταγωγών – Δικαστηρίων Θεσσαλονίκης
ΔΙ.ΜΕ.Δ.Α. = Διεύθυνση Μεταγωγών Δικαστηρίων Αττικής
Τ.Μ.Δ.Π. = Τμήμα Μεταγωγών-Δδικαστηρίων Πατρών
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-10-18 13:36:56 GMT)
--------------------------------------------------
Alternatively: Attica Courts Prisoner Transfer Directorate
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-10-22 13:52:24 GMT)
--------------------------------------------------
This may help:
Υ.Μ.Δ.Θ. = Υποδιεύθυνση Μεταγωγών – Δικαστηρίων Θεσσαλονίκης
ΔΙ.ΜΕ.Δ.Α. = Διεύθυνση Μεταγωγών Δικαστηρίων Αττικής
Τ.Μ.Δ.Π. = Τμήμα Μεταγωγών-Δδικαστηρίων Πατρών
Reference:
http://www.astynomia.gr/index.php?option=ozo_content&perform=view&id=17330&Itemid=274&lang=
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Transfer of Prisoners to Courts Division
Καλησπέρα. Μια ιδέα είναι αυτή καθότι transfer of prisoners είναι η μεταγωγή φυλακισμένων. O επίσημος ιστότοπος της ελληνικής αστυνομίας μεταφράζει τις διευθύνσεις ως divisions. Ένας συνδυασμός αυτών των δύο είναι η πρόταση μου.
18 hrs
Court Transfers Division
or Division for Court Transfers
www.theindianalawyer.com/.../Indiana Supreme Court tra...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-10-18 12:18:11 GMT)
--------------------------------------------------
The 'Asked' does not say 'Prisoners'. It is a service for transporting from and to Courts. Judges can be transported, or witnesses smoetimes, as much as prisoners.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-10-18 12:23:31 GMT)
--------------------------------------------------
It says, simply, 'Διεύθυνση Μεταγωγών', without specifying what is transported.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-10-18 12:29:07 GMT)
--------------------------------------------------
If, '.Δ.Α.' as Peter is suggesting and the 'A'= Αττικής, then SUBSTITUTE
'Division' by 'Attica Division', So, COURT TRANSFERS, ATTICA DIVISION.
www.theindianalawyer.com/.../Indiana Supreme Court tra...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-10-18 12:18:11 GMT)
--------------------------------------------------
The 'Asked' does not say 'Prisoners'. It is a service for transporting from and to Courts. Judges can be transported, or witnesses smoetimes, as much as prisoners.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-10-18 12:23:31 GMT)
--------------------------------------------------
It says, simply, 'Διεύθυνση Μεταγωγών', without specifying what is transported.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-10-18 12:29:07 GMT)
--------------------------------------------------
If, '.Δ.Α.' as Peter is suggesting and the 'A'= Αττικής, then SUBSTITUTE
'Division' by 'Attica Division', So, COURT TRANSFERS, ATTICA DIVISION.
Peer comment(s):
neutral |
Peter Close
: The link I gave in my recommendation describes the service in full and it states that the main purpose of the service is to transport prisoners. Its other purpose is to maintain order in the Athens and Piraeus courts.
1 hr
|
Discussion
By the above, ' και τη λήψη' APART from transporting PRISONERS, they could be transporting the JUDGE, say, for safety. OR WITNESSES, again for 'safety'. There is no SPECIFICATION of transporting ONLY prisoners, it simply says,'....Διεύθυνση Μεταγωγών', Even if it were so and it is JUST the function of the service, why repeat it??? I wish I did not have to give an American example, that's the only one I could lay my hands on, at that moment.