Aug 15, 2005 16:55
19 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term
... a bankra záran engedményezett...
Homework / test
Hungarian to English
Bus/Financial
Finance (general)
A teljes mondat így hangzik :
A hitelkeret a bankra ZÁRTAN ENGEDMÉNYEZETT aláírt vállalkozói szerződésben szereplő vállalkozási díj 20 %-ig vehető igénybe.
A kiemelt rész érdekelne igazán. Köszönöm.
A hitelkeret a bankra ZÁRTAN ENGEDMÉNYEZETT aláírt vállalkozói szerződésben szereplő vállalkozási díj 20 %-ig vehető igénybe.
A kiemelt rész érdekelne igazán. Köszönöm.
Proposed translations
(English)
2 +1 | assigned to the bank in a private arrangement | Eva Blanar |
Proposed translations
+1
2 hrs
Hungarian term (edited):
... a bankra z�rtan engedm�nyezett...
Selected
assigned to the bank in a private arrangement
ez magyarul sincs jól, de tartalmilag arról van szó, hogy külön, "zárt körben" megállapodtak az engedményezésről, vagyis senkinek semmi köze hozzá, semmiféle besorolásban nem vesz részt.
Nem biztos, hogy ez a helyes kifejezés, de ha SOS kell...
Nem biztos, hogy ez a helyes kifejezés, de ha SOS kell...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hogy magyarul sem kristálytiszta a szöveg az sajnos tuti (de ez legyen az ő bajuk) :) Szerintem a private agreement jó lesz, köszönöm ! "
Something went wrong...