Oct 12, 2008 10:18
16 yrs ago
Italian term
reddito
Italian to French
Bus/Financial
Economics
si tratta di un testo sulla pianificazione fiscale
L'unico modo legale per riuscire a diminuire la pressione fiscale sul reddito d'impresa è quello di trasferire una quota del processo di business in una giurisdizione meno costosa dal punto di vista fiscale.
per reddito d'impresa ho trovato tanti siti che traducono semplicemente revenu d'entreprise ma sono soprattutto siti canadesi. Mi chiedo se sia più corretto résultat d'entreprise perché, se non sbaglio, è proprio quello che poi viene tassato. Forse in senso lato sono sinonimi?
grazie mille
claudia
L'unico modo legale per riuscire a diminuire la pressione fiscale sul reddito d'impresa è quello di trasferire una quota del processo di business in una giurisdizione meno costosa dal punto di vista fiscale.
per reddito d'impresa ho trovato tanti siti che traducono semplicemente revenu d'entreprise ma sono soprattutto siti canadesi. Mi chiedo se sia più corretto résultat d'entreprise perché, se non sbaglio, è proprio quello che poi viene tassato. Forse in senso lato sono sinonimi?
grazie mille
claudia
Proposed translations
(French)
4 | résultat | carmen danie (X) |
3 +3 | le chiffre d'affaires | Carole Poirey |
4 | rendement / revenu | Ellen Kraus |
Proposed translations
2 hrs
Selected
résultat
On suppose qu'il est positif, on pourrait également dire bénéfice.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "nel mio caso la traduzione è bénéfice. grazie mille a tutti per i vari chiarimenti "
14 mins
rendement / revenu
dovrebbe essere il termine francese
+3
2 hrs
le chiffre d'affaires
http://www.google.com/search?client=safari&rls=it-it&q=chiff...
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2008-10-12 13:17:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?client=safari&rls=it-it&q=impot...
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2008-10-12 13:17:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?client=safari&rls=it-it&q=impot...
Peer comment(s):
agree |
carmen danie (X)
: effectivement certaines taxes affectent le chiffre d'affaires quelque soit le résultat final.
4 mins
|
Merci
|
|
agree |
Leblanc (X)
3 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Mary Carroll Richer LaFlèche
4 hrs
|
Merci
|
Discussion
Le tasse che riguardano il fatturato totale di un azienda (tipicamente l'IVA/VAT/TVA, che dir si voglia) NON vengono considerate parte della pressione fiscale. Questo perchè si tratta di soldi che l'azienda sostanzialmente percepisce al solo scopo di versarle al fisco. E, in ultima analisi, grazie al principio che esclude eventuali doppie imposizione per questo tipo di tassa, ricadono esclusivamente sul consumatore finale. Peraltro, il portare il processo di business in zone fiscalmente meno costose da un punto di vista IVA, non porterebbe alcun vantaggio: infatti se ho un'azienda in zone anche esenti da iva, io non chiedo l'iva ai miei clienti, nè la verso al fisco, ma non mi cabia nulla. La pressione fiscale che diminuirebbe spostandosi in zone "agevolate" è quindi esclusivamente riferita alle imposte che si pagano sugli utili dell'azienda, ovvero il reddito imponibile, ovvero ciò che si ottiene togliendo i costi dai ricavi/fatturato. È una mia riflessione, ma non è totalmente campata in aria. Ai madrelingua il compito di tradurre... Annoto solo che il mio garzanti traduce "reddito imponibile" con "revenu imposable". Buon lavoro! Marcella