Glossary entry

Italian term or phrase:

si eccepisce che qualcosa è infondato

French translation:

on excipe du manque de fondement

Added to glossary by EmMo
Mar 9, 2005 13:38
19 yrs ago
4 viewers *
Italian term

si eccepisce

Italian to French Law/Patents Law (general)
"Premesso che l’onere di provare l’eventuale responsabilità dell’esponente grava integralmente sul ricorrente, si eccepisce che anche il richiamo all’art. X è del tutto infondato"

le verbe "exciper" est toujours suivi de "de" je ne vois pas comment l'employer ici
Merci
Proposed translations (French)
3 +1 v.s.
Change log

Feb 7, 2011 17:26: elysee changed "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Other" to "Law (general)"

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

v.s.

on excipe du manque de fondement...
Peer comment(s):

agree Francine Alloncle
56 mins
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search