Glossary entry

Italian term or phrase:

o mamma mia... bada

French translation:

oh là là... attention

Added to glossary by elysee
Sep 13, 2005 10:41
19 yrs ago
1 viewer *
Italian term

o mamma mia... bada

Italian to French Art/Literary Music chanson
contesto = testo di una canzone famosa in classifica Hit Parade quest'estate...
(ma va a gusti...e purtroppo la traduzione mi serve per un cliente aziendale)

...
e mi vergogno un po'
perchè non so più fare oooooooh
e fare tutto come mi piglia
perchè i bambini non hanno peli
ne sulla pancia,ne sulla lingua.
bambini sono molto indiscreti,
ma hanno tanti segreti
come i poeti
i bambini volan la fantasia
e anche qualche bugia
*** o mamma mia... bada ***
ma ogni cosa è chiara e trasparente
che quando un grande piange
i bambini fanno oh

Non trovo il modo migliore per girare la "riga tra *** " in questo brano, in modo da mantenere il SENSO qui, rispettanto nella misura del possibile le RIME e lo STILE del testo originale.

Grazie 1000 per le vostre idee celere e la vostra fantasia..!
Proposed translations (French)
2 +1 oh là là... attention
Change log

May 29, 2009 22:53: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "o mamma mia... bada (URGENTE)" to "o mamma mia... bada"

Discussion

elysee (asker) Sep 13, 2005:
si, � vero. Cos� andrebbe la rima ma cambia un po' il senso. (per "buggia" andrebbe la trad "mensonge / contrev�rit� / fausset�"...), Cmq grazie per gli sforzi, adesso vedr� come girarlo..
Puoi anche vedere l'altra domanda ? = http://www.proz.com/kudoz/1136867?pwd=UW12
Cuisiat Sep 13, 2005:
non conoscendo il cantato n� sapendo come hai tradotto prima � un po' difficile... forse potresti usare "imagination" e "fiction" (cambia leggermente il senso ma non troppo) per i due righi precedenti... mi spiace non ho altre idee
elysee (asker) Sep 13, 2005:
Per Cruisat = grazie 1000 per la proposta, infatti il senso � ok..per� non riesco ad agganciarlo alle righe prima o dopo per mantenere una rima, ho provato anche cambiare delle parole finale delle righe prima/dopo, ma non funzionano neanche le altre righe...Che disperazione questo testo !! (peccato che non era un testo di Vasco!!, si finiva ore prima...)
elysee (asker) Sep 13, 2005:
URGENTE Nessun idea da nessuno ?.. (so che il testo non � dei pi� divertente...per�...) Grazie in anticipo per i tentativi in arrivo che mi servono ancora per consegnare entro oggi.

Proposed translations

+1
10 hrs
Italian term (edited): o mamma mia... bada (URGENTE)
Selected

oh là là... attention

non so se può andare, ma è un linguaggio abbastanza adatto ad una canzoncina del genere. non mi viene in mente niente di meglio.

ciao
Peer comment(s):

agree Jean-Marie Le Ray : Bien trouvé ! J-M
9 hrs
merci :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ok..grazie davvero per esserti tuffato nell' "affluenza" di oggi!! Ho fatto l'abbinamento prima con "imagination" (per "fantasia"), così ho risolto almeno questa parte del testo.."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search