Glossary entry

Italian term or phrase:

bruciato

French translation:

tête brûlée

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Jan 19, 2007 12:39
17 yrs ago
Italian term

bruciato

Italian to French Other Other bruciato (gergo)
"È qualcosa nella sua testa, che non va più. Bruciato, o forse eccessivamente emotivo."

In italiano si puo' definire "bruciata" una persona rimbambita, in particolare in riferimento al fatto che il consumo di qualche droga abbia lasciato degli effetti permanenti ("bruciato i neuroni") sul cervello del soggetto. Esiste un'espressione analoga in francese?
Proposed translations (French)
4 tête brûlée
2 burn-out
Change log

Dec 2, 2007 05:08: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Proposed translations

19 mins
Selected

tête brûlée

si si, on parle bien de "tête brûlée", pas tellement pour qqn qui est retombé en enfance (ça, c'est plutôt le gâtisme) mais pour un jeune qui peut avoir abusé de certaines substances ou qui tout simplement ne réfléchit pas, mais fonce car il n'a rien à perdre. Il y a vait un feuilleton télé ds les années 70 sur les aviateurs américains et les japs. titre: Les têtes brûlées
Peer comment(s):

neutral Olivia MAHÉ : Une tête brûlée, c'est qqn qui aime le risque...
19 mins
tout à fait...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
53 mins

burn-out

Sei sicura che la frase non possa riferirsi alla sindrome di burn-out?, un senso un po' più moderno per "bruciato"...?

Ci sono tante connotazioni per questa parola usata anche tale quale in francese, tutto dipende su che aspetto del disturbo si vuole insistere.
Se invece si tratta proprio di una conseguenza per esempio di abuso di droga o altro e se il registro del testo lo consente, potresti optare per "quelques neurones grillés" (un po familiare ma evocatore...)

tête brûlée significa essere esaltato, buttarsi senza pensare in avventure estreme, non mi sembra la stessa cosa
Note from asker:
No, no. Sono sicura. E' una frase di un fumetto (in italiano), che sto traducendo per diletto (scusate la rima baciata!). E il senso nel fumetto è proprio quello che indichi per "tête brûlée". Grazie, comunque.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search