Glossary entry

Italian term or phrase:

sia pur l\'ultimo

French translation:

et que ce soit le dernier

Added to glossary by Madeleine Rossi
Sep 26, 2015 15:11
9 yrs ago
Italian term

sia pur l'ultimo

Italian to French Art/Literary Poetry & Literature
Io benedico la vita per tutto quanto essa mi apporta, di bene e di male: ultimo dono la morte. Ma un dono solamente, ***e sia pur l'ultimo*** perché troppo ho da goderne prima di essa. Nella felicità gusterò in anticipo le gocce che cadono nel cuore del nettare divino che ci è riservato...

-> pour un peu, j'oserais dire "et je tiens à ce qu'il soit le dernier", ou quelque chose d'approchant, pour bien rendre l'idée que l'auteur tient à profiter de la vie avant de mourir!

Une autre idée, ou du moins une idée plus "châtiée"?
:-)

Proposed translations

+2
7 mins
Italian term (edited): sia pur l\'ultimo
Selected

et que ce soit le dernier

C'est un des cas ou "pure" n'ajoute rien en français. S'il avait dit "qu'il vienne le plus tard possible" ce serait différent peut-être mais "le dernier" c'est un truisme.
Peer comment(s):

agree Béatrice LESTANG (X)
33 mins
eh bien merci et bon dimanche - presque -) automnal
agree Annie Dauvergne
1 hr
Merci Annie ! Bon dimanche !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ottimo!"
5 hrs
Italian term (edited): sia pur l\'ultimo

puisse-t-il être le dernier

Suggerimento
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search