Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
sia pur l\'ultimo
French translation:
et que ce soit le dernier
Added to glossary by
Madeleine Rossi
Sep 26, 2015 15:11
9 yrs ago
Italian term
sia pur l'ultimo
Italian to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Io benedico la vita per tutto quanto essa mi apporta, di bene e di male: ultimo dono la morte. Ma un dono solamente, ***e sia pur l'ultimo*** perché troppo ho da goderne prima di essa. Nella felicità gusterò in anticipo le gocce che cadono nel cuore del nettare divino che ci è riservato...
-> pour un peu, j'oserais dire "et je tiens à ce qu'il soit le dernier", ou quelque chose d'approchant, pour bien rendre l'idée que l'auteur tient à profiter de la vie avant de mourir!
Une autre idée, ou du moins une idée plus "châtiée"?
:-)
-> pour un peu, j'oserais dire "et je tiens à ce qu'il soit le dernier", ou quelque chose d'approchant, pour bien rendre l'idée que l'auteur tient à profiter de la vie avant de mourir!
Une autre idée, ou du moins une idée plus "châtiée"?
:-)
Proposed translations
(French)
3 +2 | et que ce soit le dernier | Françoise Vogel |
4 | puisse-t-il être le dernier | SerDefotsing TRANSLATION INTERPRETATION MEDIATION |
Proposed translations
+2
7 mins
Italian term (edited):
sia pur l\'ultimo
Selected
et que ce soit le dernier
C'est un des cas ou "pure" n'ajoute rien en français. S'il avait dit "qu'il vienne le plus tard possible" ce serait différent peut-être mais "le dernier" c'est un truisme.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ottimo!"
5 hrs
Italian term (edited):
sia pur l\'ultimo
puisse-t-il être le dernier
Suggerimento
Something went wrong...