13:15 Sep 28, 2016 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Pubblicità immobiliare: Nota di trascrizione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Linda Thody United Kingdom Local time: 15:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | cash statement/quittance/note/slip/receipt |
|
prospetto di cassa cash statement/quittance/note/slip/receipt Explanation: Hi Kylli, I agree with you. I think prospetto in your context is used more or less as a synonym for receipt. I would translate the line in question as "Cash receipt/quittance no. ***" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.