Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
uccidere/uccido
French translation:
occire/j'occis
Added to glossary by
Oriana W.
Mar 31, 2008 20:44
16 yrs ago
Italian term
uccidere/uccido
Italian to French
Art/Literary
Philosophy
philosophie
La parola latina "decido" significa innanzitutto (cioè prima ancora di "prendere una decisione") "taglio", "taglio via da". "Decido" equivale infatti a de-caedo, che significa "colpisco, in modo da separare il colpito da ciò a cui era unito". Appunto per questo, caedo significa anche "uccido", a sua volta derivante dal latino oc-cido, che daccapo significa ob-caedo (dove l'ob- indica ciò contro cui il caedere si effettua).
Questa vicinanza del decidere e dell'uccidere può sembrare sforzata.......
La riflessione prosegue dimostrando che quando uno decide, uccide le scelte alternative per cui non ha optato.
Ici traduire "uccidere/uccido" par "tuer/je tue" ne permet pas de garder la référence au latin "occidere/occido" j'ai pensé au mot français "occire" qui cependant ne peut pas etre conjugué au présent.
Comment puis-je m'en sortir?
Dois-je garder l'italien? Faire une note?
Merci pour vos suggestions.
Questa vicinanza del decidere e dell'uccidere può sembrare sforzata.......
La riflessione prosegue dimostrando che quando uno decide, uccide le scelte alternative per cui non ha optato.
Ici traduire "uccidere/uccido" par "tuer/je tue" ne permet pas de garder la référence au latin "occidere/occido" j'ai pensé au mot français "occire" qui cependant ne peut pas etre conjugué au présent.
Comment puis-je m'en sortir?
Dois-je garder l'italien? Faire une note?
Merci pour vos suggestions.
Proposed translations
(French)
4 | occire/j'occis | Christine Laugier |
3 | occire/j'occis (=tuer) | Anne Baudraz (X) |
Proposed translations
11 hrs
Selected
occire/j'occis
occire convient parfaitement car c'est le mot le plus proche du latin et cela te permet de conserver la démonstration du texte d'origine. On peut tout à fait le conjuguer au présent en français. C'est juste une forme peu usitée mais tout à fait correcte.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-04-01 10:11:05 GMT)
--------------------------------------------------
effectivement, trucider me parait à moi aussi trop fort.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-04-01 10:11:05 GMT)
--------------------------------------------------
effectivement, trucider me parait à moi aussi trop fort.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
1 day 17 hrs
occire/j'occis (=tuer)
une suggestion, mentionner occire, puis passer à tuer dans la suite du texte car il me semble difficile d'utiliser j'occis. Mais à discuter. Bon courage.....
Discussion
Surtout pour la suite de la démonstration.
Dire che il decidere uccide la vita che si sarebbe potuto vivere non è una esagerazione.
Un significato ancora più profondo dell'inquietante vicinanza del decidere e dell'uccidere.