KudoZ home » Italian to French » Tech/Engineering

a punta di diamante

French translation: en tête de

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:57 Jan 30, 2002
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: a punta di diamante
La macchina X presenta caratteristiche tecniche e stilistiche che la fanno eleggere a 'punta di diamante' della 'Classe A'.
Karine Degliame
French translation:en tête de
Explanation:
ne risque pas d'être "pointe de diamant", mais sens de qualité, que le must.
on pourrait aussi dire "le must de la catégorie..."
Selected response from:

Catherine Sobecki
Local time: 06:53
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4fleur à la boutonnière
Silvia Carmignani
4en tête deCatherine Sobecki
3classer "pointe de diamant de Classe A"Guereau


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fleur à la boutonnière


Explanation:
Non so potrebbe essere un'alternativa.
Ma probabilmente puoi trovare di meglio.

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 06:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1473
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en tête de


Explanation:
ne risque pas d'être "pointe de diamant", mais sens de qualité, que le must.
on pourrait aussi dire "le must de la catégorie..."

Catherine Sobecki
Local time: 06:53
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
classer "pointe de diamant de Classe A"


Explanation:
Je ne suis nullement étonné qu'une machine puisse avoir une "pointe de diamant"; les meules industrielles sont par exemple diamantées.
Ici je pense qu'il s'agit bien d'une machine dont les caractéristiques techniques ("stylistiques" me chiffonne, je reconnais, se pourrait-il qu'on parle de stylet ?) la font classer "pointe de diamant catégorie A".

Un peu plus de contexte sur le domaine serait bienvenu.
HTH

Guereau
France
Local time: 06:53
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 361
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search