Glossary entry

Japanese term or phrase:

サテライト勤務

English translation:

Work at satellite offices

Added to glossary by Naomi Ota
Aug 20, 2002 17:27
22 yrs ago
Japanese term

サテライト勤務

Non-PRO Japanese to English Bus/Financial Terms and Conditions
<就業条件>
*サテライト勤務 :毎月8日間

The contents is from Service Agreement. What's the best way to express this term in English?

Proposed translations

6 hrs
Selected

work at satellite offices

"Work at satellite offices: 8 days per month"

I researched the above suggestions in Google. It seems to me that "satellite service" is used mostly for broadcasting. Also, I could only find 14 examples for "satellite duty", most of which do not fit the context.

It seems that "satellite office" is a general term for a office remote from the main office.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for everyone. It's sometimes difficult to gain proper meaning of Japanese-English, isn't it?"
9 mins

Satellite Service

Could it be:

Satellite Service
Something went wrong...
+1
18 mins

Satellite duty: 8 days every month

weee...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 02:55:36 (GMT)
--------------------------------------------------

You could also say \"Satellite office duty\", which might sound better.
Peer comment(s):

agree Norina (X)
8 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs

Working at a (company's) satellite office

ここ数年通勤時刻の解消、社員の自主性の発揮、近距離の「住勤」環境等を目的として、多くの会社が小規模なサテライトオフィスを設置して、数人からせいぜい十数人の社員が変わり交代勤務するという制度ができました。 Googleには5000件ぐらい載っています。ちなみにIBMは10箇所以上のサテライトをうんえいしています。(稀に、在宅勤務にも適用されますが、例外です。)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-20 23:33:37 (GMT)
--------------------------------------------------

This started in the US and other countries first. So, looking at ¥"working at satellite office¥" we find 650,00 entries. (Not to be confused with earth satellites.)http://www.energy.state.or.us/telework/telehm.htm

Peer comment(s):

agree Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
5 days
Something went wrong...
6 hrs

Local Office Placement or Home Business or Residential Placement

日本語英語で言う「サテライト・オフィス」での勤務の場合は: Local Office Placement

在宅勤務の場合は: Home Business or Residential Placement
Something went wrong...
7 hrs

telework

My immediate reaction was "telework", meaning work from somewhere outside the main office, often from home.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search