Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
$B<+M3@J(B
English translation:
Non-reserved seat
Added to glossary by
exit
Jun 30, 2002 19:08
22 yrs ago
Japanese term
自由席
Non-PRO
Japanese to English
Other
指定席ではなく自由席、おねがいします。
Proposed translations
(English)
4 +14 | Non-reserved seat | ejprotran |
4 +1 | General Seating | Mike Sekine |
Proposed translations
+14
29 mins
Selected
Non-reserved seat
If the context relates to JR...
http://www.japanrailpass.net/ja/ja09.html
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-30 19:51:09 (GMT)
--------------------------------------------------
\"Unreserved seat \" would be another choice.
http://www.japan-zone.com/new/transport.shtml
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-30 20:00:21 (GMT)
--------------------------------------------------
Other references:
http://www.jreast.co.jp/e_ticket/
http://www.japantravelinfo.com/transportation/airport/airpor...
http://www.japanrailpass.net/ja/ja09.html
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-30 19:51:09 (GMT)
--------------------------------------------------
\"Unreserved seat \" would be another choice.
http://www.japan-zone.com/new/transport.shtml
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-30 20:00:21 (GMT)
--------------------------------------------------
Other references:
http://www.jreast.co.jp/e_ticket/
http://www.japantravelinfo.com/transportation/airport/airpor...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Domo arigatogozaimasu."
+1
3 mins
General Seating
implicit.
Peer comment(s):
neutral |
ejprotran
: It sounds more like "一般席."
50 mins
|
agree |
Hemant Jogalekar
: I feel it is "Free seat" and this is commonly used.
8 hrs
|
Something went wrong...