Glossary entry (derived from question below)
Latin term or phrase:
VOTA PVBLICA
English translation:
(MEMORIAL) COIN
Added to glossary by
erhan ucgun (X)
May 6, 2002 11:39
22 yrs ago
Latin term
a small latin text that I could not understand
Latin to English
Other
VOTA PVBÞICA PRO INCOLVMITATE PRINCIPVM O. VORVM CONSILIO VUTTVTE VNANIMITATE GERMANIA IVGO EXTERNAE DOMINATIONIS DEPVLSO LIBERTATEM IVRIS ET NOMINIS DIGNITATEM RECVPERAVIT
Proposed translations
(English)
4 +3 | s.b. | Francesco D'Alessandro |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
s.b.
the first part is unclear and I think that are a few spelling mistakes that make it even more difficult to understand
the second part (after Germania) reads:
Germany, freed from the
yoke of external domination, regained the freedom of its Law and the dignity of its name
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-06 12:32:10 (GMT)
--------------------------------------------------
the first part reads more or less: by the unanimous votes... for the salvation of its first citizens... by their advice... Germany, etc.
but I can\'t give an exact translation of this part because some words are misspelled (O. VORVM... VUTTVTE...)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-06 13:12:05 (GMT)
--------------------------------------------------
with the help of ANB, perhaps I can translate the first part as follows:
for the public salvation, with the advice of its first citizens, by valour and unanimous decision, Germany etc.
I have left out only the first word VOTA, which \"might\" be part of another phrase
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-06 13:18:52 (GMT)
--------------------------------------------------
VOTA PVBLICA PRO INCOLVMITATE PRINCIPVM QVORVM VONSILIO VIRTVTE VNANIMITATE GERMANIA IVGO EXTERNAE.....
The public wovs for the first citizens\' salvation, through whose advice, valour and unanimity Germany, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-06 13:19:58 (GMT)
--------------------------------------------------
VOTA PVBLICA
PRO INCOLVMITATE PRINCIPVM
QVORVM CONSILIO VIRTVTE UNANIMITATE GERMANIA IVGO EXTERNAE.....
the second part (after Germania) reads:
Germany, freed from the
yoke of external domination, regained the freedom of its Law and the dignity of its name
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-06 12:32:10 (GMT)
--------------------------------------------------
the first part reads more or less: by the unanimous votes... for the salvation of its first citizens... by their advice... Germany, etc.
but I can\'t give an exact translation of this part because some words are misspelled (O. VORVM... VUTTVTE...)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-06 13:12:05 (GMT)
--------------------------------------------------
with the help of ANB, perhaps I can translate the first part as follows:
for the public salvation, with the advice of its first citizens, by valour and unanimous decision, Germany etc.
I have left out only the first word VOTA, which \"might\" be part of another phrase
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-06 13:18:52 (GMT)
--------------------------------------------------
VOTA PVBLICA PRO INCOLVMITATE PRINCIPVM QVORVM VONSILIO VIRTVTE VNANIMITATE GERMANIA IVGO EXTERNAE.....
The public wovs for the first citizens\' salvation, through whose advice, valour and unanimity Germany, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-06 13:19:58 (GMT)
--------------------------------------------------
VOTA PVBLICA
PRO INCOLVMITATE PRINCIPVM
QVORVM CONSILIO VIRTVTE UNANIMITATE GERMANIA IVGO EXTERNAE.....
Peer comment(s):
agree |
Adam Bartley
: Perhaps should be suorum for the first and virtute for the second?
1 hr
|
agree |
CLS Lexi-tech
: wow
8 hrs
|
agree |
Egmont
190 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Alessandro for help. But, even though I have no knowledge, thanks to your help and valued comments of other friends, I think it must be translated as "(Memorial) Coin (VOTA PVBLICA) for the first citizens through whose ......... Germany..... etc. At any rate, thanks a lot everybody."
Discussion