GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:28 Mar 23, 2007 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Science - Food & Drink / Drinks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alireza Yazdunpanuh Iran Local time: 00:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Characteristics, features if the Persian word is Vizhegiha |
| ||
5 +1 | features, properties, attributes, charactristics,... |
|
Characteristics, features if the Persian word is Vizhegiha Explanation: If the Persian word which is hardly illigible, is Vizhegiha then it should be translated as characteristics or features or in some contexts "specifications" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-03-23 14:46:55 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- I am sorry for the mistake; the Persian word is hardly ligible, and not illigible. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
features, properties, attributes, charactristics,... Explanation: all of these words can be considered as the equivalent of the Persian word, but each of them is used in a different collocational set. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.