Apr 25, 2013 16:46
11 yrs ago
Persian (Farsi) term
صبا برقع گشاده مادگان را
Persian (Farsi) to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
General
از خسرو وشيرين:
در صفت بهار مى گويد:
صبا برقع گشاده مادگان را/ صلا در داده كار افتادگان را
در صفت بهار مى گويد:
صبا برقع گشاده مادگان را/ صلا در داده كار افتادگان را
Proposed translations
(English)
4 | zephyr makes the Burqaa loose from the women' head |
Mohammad Ali Omrani
![]() |
5 +1 | zephyr loosens women's veils |
Edward Plaisance Jr
![]() |
4 | zephyr unfold/unbind the women 's Burqaa |
Mitra Mousavi
![]() |
Proposed translations
7 mins
Selected
zephyr makes the Burqaa loose from the women' head
zephyr/the spring wind makes the Burqaa loose from the women's head
Note from asker:
now that makes sense |
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins
zephyr unfold/unbind the women 's Burqaa
.
+1
22 mins
zephyr loosens women's veils
this gives a more "active" sense, I think
Something went wrong...