Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
skrajnia
English translation:
(clearance) gauge/ limiting outline
Polish term
skrajnia
Dokument to lista opracowan i zarzadzen, powyzsze to jedno z nich, nie ma wiecej kontekstu, dotyczy budowy metra warszawskiego. Prosze o pomoc! :)
3 +1 | (clearance) gauge/ limiting outline | Jarosław Napierała |
4 | poniżej | Ryszard Matuszewski |
Jul 16, 2008 22:12: Jarosław Napierała changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/757825">~Ania~'s</a> old entry - "skrajnia"" to ""(clearance) gauge/ limiting outline""
Proposed translations
(clearance) gauge/ limiting outline
neutral |
Ryszard Matuszewski
: clearance gauge dotyczy mostu kol. (wg słownika budowlanego)
56 mins
|
"moja" wersja pochodzi ze "Słownika Naukowo-Technicznego" Wydawnictw Naukowo-Technicznych - tam "skrajnia taboru" to "vehicle gauge", a "loading gauge" to "skrajnia ładunku"
|
|
agree |
Marian Krzymiński
3 hrs
|
poniżej
s. taboru kol. l - loading gauge
s. toru kol. - track clearance envelope
(Słownik budowlany)
Discussion