Glossary entry

Polish term or phrase:

nadanie klauzuli wykonalności tytułowi egzekucyjnemu

English translation:

granting an enforcement clause to the writ of execution

Added to glossary by Luiza Jasińska
Oct 26, 2009 17:43
14 yrs ago
39 viewers *
Polish term

nadanie klauzuli wykonalności tytułowi egzekucyjnemu

Polish to English Law/Patents Finance (general)
Dzień dobry,

w oświadczeniu o poddanie się egzekucji jest zdanie:

Egzekucja obejmuje należności na rzecz Banku z tytułu umowy kredytowej, wraz z opłatami sądowymi w związku z nadaniem klauzuli wykonalności bankowego tytułu egzekucyjnego.

Będę wdzięczna za pomoc.

Discussion

Luiza Jasińska (asker) Oct 26, 2009:
chodzi o nadanie klauzuli wykonalności bankowemu tytułowi egzekucyjnemu.
Jerzy Matwiejczuk Oct 26, 2009:
Bo spotkać można obie wersje: że nadaje się klauzulę wykonalności tytułowi, albo że tytuł egzekucyjny klauzuli.
Jerzy Matwiejczuk Oct 26, 2009:
A dalej konsekwentnie?
Luiza Jasińska (asker) Oct 26, 2009:
bankowemu, przepraszam za błąd:)
Jerzy Matwiejczuk Oct 26, 2009:
Czy w oryginale jest: "w związku z nadaniem klauzuli wykonalności bankowego tytułu egzekucyjnego" czy "w związku z nadaniem klauzuli wykonalności bankowemu tytułowi egzekucyjnemu"?

Proposed translations

2 hrs
Selected

granting an enforcement clause to the writ of execution

Albo krócej 'enforcement of the writ of execution'.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search