Jul 26, 2005 09:09
19 yrs ago
11 viewers *
Polish term

żądanie

Polish to English Other Law: Contract(s)
jako tytuł oficjalnego dokumentu prawnego
Proposed translations (English)
4 +3 claim / request
4 +2 demand

Discussion

pidzej Jul 26, 2005:
a zn�w demand to jest te� zapotrzebowanie :-(
Request for payment to nie jest wcale taka grzeczna pro�ba
Non-ProZ.com Jul 26, 2005:
ale "request" to tez jest prosba, a to nie ma byc prosba, to ma byc mniej grzeczne
Non-ProZ.com Jul 26, 2005:
żądanie przedłożenia dokument�w

Proposed translations

+3
1 min
Polish term (edited): ��danie
Selected

claim / request

a czego to dotyczy?

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-07-26 09:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

Request - should do :-)
Peer comment(s):

agree dogandbone : definitely should do
18 mins
agree pidzej : request fine with me
52 mins
agree Beata Drezek : request
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
25 mins
Polish term (edited): ��danie

demand

a demand for something
Peer comment(s):

agree Michal Berski
25 mins
agree legato
1 day 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search