Glossary entry

Polish term or phrase:

ze skutkiem na dzień zawiadomienia

English translation:

effective as of the date of the notice

Added to glossary by Maja Walczak
Apr 23, 2013 14:34
11 yrs ago
13 viewers *
Polish term

ze skutkiem na dzień zawiadomienia

Polish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Wynajmujący może rozwiązać umowę ze skutkiem na dzień zawiadomienia Najemcy w formie pisemnej pod rygorem nieważności, jeżeli Najemca:
Proposed translations (English)
4 +3 effective as of the date of the notice

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

effective as of the date of the notice

http://www.law.cornell.edu/uscode/text/40/1314

(3) Effective date.— The termination is effective as of the date of the notice.

http://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1100962/0001193125112...

Cause. The Company may terminate Executive’s employment for “Cause,” effective as of the date of the Notice of Termination (as defined in Section 7 below) and as evidenced by a resolution adopted by a majority of the independent members of the Board.
Peer comment(s):

agree Magdalena Psiuk
6 hrs
Dziękuję :)
agree Łukasz Gos-Furmankiewicz : O tym samym pomyślałem w locie.
8 hrs
Dziękuję :)
agree Swift Translation
15 hrs
Dziękuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search