Glossary entry

Polish term or phrase:

koszt utraconych korzyści

English translation:

opportunity cost

Added to glossary by Maciej Andrzejczak
May 12, 2003 12:57
21 yrs ago
5 viewers *
Polish term

straty (wynikające z utraty zysków i korzyści)

Polish to English Law/Patents
a więc szkoda nie wprost

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

losses (lost opportunities)

albo: opportunity cost (takie pojęcie ekonomiczne oznaczające, że coś wybierając zawsze rezygnujemy z czegoś innego, czyli to tracimy - np. wydając pieniądze nie zarobimy na lokacie bankowej)
Czy o to chodzi?
Peer comment(s):

agree Piotr Kurek : opportunity costs - zdecydowanie!
15 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "jasne, o to chodziło! dzięki MA"
3 hrs

DAMAGES (COSTS) RESULTING FROM LOST PROFITS OR REVENUE

inna możliwość

PCWCI WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES RESULTING FROM LOST PROFITS OR REVENUE; LOSS OF USE OF OR RELIANCE ON THE SERVICE, INFORMATION PROVIDED OR OF ANY EXECUTABLE PROGRAMS; LOSS OF USE OF DATA OR EQUIPMENT; OR OTHER SIMILAR DAMAGES) ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE SERVICE OR ANY EXECUTABLE PROGRAM OBTAINED THROUGH THE SERVICE, EVEN IF PCWCI HAS BEEN ADVISED OF THE LIKELIHOOD OF SUCH DAMAGES. IN NO EVENT SHALL PCWCI'S TOTAL LIABILITY TO YOU FOR ALL DAMAGES, LOSSES AND CAUSES OF ACTION (WHETHER IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE) RELATING TO THE SERVICE EXCEED $100. SOME STATES DO NOT ALLOW EXCLUSION OR LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES OR LIMITATION OF LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search