smacznego jajka i mokrego dyngusa

English translation: have an egg-cellent Easter and a happy Dyngus Day

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:smacznego jajka i mokrego dyngusa
English translation:have an egg-cellent Easter and a happy Dyngus Day
Entered by: Piotr Czyżewski

06:58 Jan 26, 2010
Polish to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Polish term or phrase: smacznego jajka i mokrego dyngusa
z kartki świątecznej.....
Marquis
United States
Local time: 07:00
(have a) an egg-cellent Easter and a happy wet Monday / Dyngus Day
Explanation:
Wet Monday, ewentualnie "Dyngus Day," występuje dość często.

Pomysł z "egg-cellent Easter" znalazłem tutaj i wydał mi się całkiem fajny:
http://blumekvw.w.interia.pl/swiat wielkanocnych.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-26 09:01:28 GMT)
--------------------------------------------------

Źle wpisałem ten nawias, powinno być tak: "(Have an) egg-cellent ..."
Selected response from:

Piotr Czyżewski
Poland
Local time: 14:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6(have a) an egg-cellent Easter and a happy wet Monday / Dyngus Day
Piotr Czyżewski


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
(have a) an egg-cellent Easter and a happy wet Monday / Dyngus Day


Explanation:
Wet Monday, ewentualnie "Dyngus Day," występuje dość często.

Pomysł z "egg-cellent Easter" znalazłem tutaj i wydał mi się całkiem fajny:
http://blumekvw.w.interia.pl/swiat wielkanocnych.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-26 09:01:28 GMT)
--------------------------------------------------

Źle wpisałem ten nawias, powinno być tak: "(Have an) egg-cellent ..."

Piotr Czyżewski
Poland
Local time: 14:00
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: A może by tak zamiast Dyngus Day - Easter Monday-bo tak też się często mówi. ALe egg-cellent jest bomba- bardzo dziękuję


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  akkek: mi się podoba; jak nie wiedzą co to Dyngus to niech sobie poguglają, egg-cellent też fajne - tutaj wprawdzie czekoladowe jajka raczej niż poświęcone, ale to drobiazg ;-)
33 mins
  -> Dzięki! :)

agree  ewa ctruszewska: Dyngus i niech guglują !!!
1 hr
  -> Dzięki! :)

agree  Angie Taylor: I agree with the egg-cellent Easter, but I would leave out the other bit, as "wet Monday" means absolutely nothing to English people.
1 hr
  -> Thanks! :)

agree  Darius Saczuk
3 hrs
  -> Dzięki! :)

agree  Polangmar
5 hrs
  -> Dzięki! :)

agree  clairee: "Egg-cellent Easter"is cool, but "wet Monday" sounds like "rainy" or a bit "pink"? ;-) I would stay with "Egg-cellent Easter" allone, as it describes the whole holiday, or adding "Dyngus Day" as it brings a piece of our tradition to foreigners
1 day 11 hrs
  -> Right, it looks like wet Monday may be risque;). Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search