Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
DUBLOWANIE POSIADANIA
English translation:
to eliminiate ownership overlap
Added to glossary by
Piotr Grabias
Jan 23, 2002 23:46
23 yrs ago
1 viewer *
Polish term
DUBLOWANIE POSIADANIA
Polish to English
Science
Możliwość przenoszenia posiadanych zasobów na inne wydziały eliminuje DUBLOWANIE POSIADANIA.
Proposed translations
(English)
4 | to eliminiate ownership overlap |
Piotr Grabias
![]() |
5 | double assets |
mpalka (X)
![]() |
4 +1 | doubling of owneship |
Lota
![]() |
5 | multiplication or duplification of assets |
darotob
![]() |
5 -1 | doble assets |
mpalka (X)
![]() |
4 | to eliminiate ownership overlap |
Piotr Grabias
![]() |
Proposed translations
1 day 7 hrs
Selected
to eliminiate ownership overlap
Ulubione słówko angielskie w takich kontekstach jest "overlap", które na polski tłumaczy się jako dublowanie. NIE ZAWSZE pierwsze skojarzenia są dobre.
10 lat doświadczeń z firmami świadczącymi usługi doradcze w zakresie zarządzania (management consulting).
10 lat doświadczeń z firmami świadczącymi usługi doradcze w zakresie zarządzania (management consulting).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ":)"
-1
22 mins
doble assets
z kontekstu wynika ze to slowo jest najbardziej wlasciwe. Brzmi po angielsku.
Peer comment(s):
disagree |
darotob
: Marysienko przynajmniej pisz tak jak sie powinno. Co do komentarza to patrz moja propozycja
20 hrs
|
25 mins
double assets
Pasuje do kontekstu
+1
1 hr
doubling of owneship
double possession?
20 hrs
multiplication or duplification of assets
Double znaczy dublowanie, natomiast z kontekstu wynika inne znaczenie slowa dublowanie - wielokrotnosc czyli ze rozne wydzialy maja te same posiadanie sprzetu, wyposarzenia itp.
Juz jesli chcialoby sie uzyc double to trzeba powiedziec duplification.
Juz jesli chcialoby sie uzyc double to trzeba powiedziec duplification.
Reference:
1 day 7 hrs
to eliminiate ownership overlap
Ulubione słówko angielskie w takich kontekstach jest "overlap", które na polski tłumaczy się jako dublowanie. NIE ZAWSZE pierwsze skojarzenia są dobre.
10 lat doświadczeń z firmami świadczącymi usługi doradcze w zakresie zarządzania (management consulting).
10 lat doświadczeń z firmami świadczącymi usługi doradcze w zakresie zarządzania (management consulting).
Something went wrong...