Jan 24, 2009 18:09
15 yrs ago
1 viewer *
Polish term

Trafił go

Polish to Russian Other Cinema, Film, TV, Drama трейлер к фильму
Журналист Фрост разговаривает с Никсоном

-Gdy obejmował Pan urząd prezydenta, obiecywał Pan pokój. Jak tylko wprowadził się Pan do Białego Domu wzrosło zaangażowanie USA w Wietnamie. Nie sądzi Pan, że oszukał Pan ludzi?
-Żałuję, że nie zrobiłem tego wcześniej.
-Trafił go.***

Непонятно, кто о ком сказал последнюю фразу - сказана она в 3-м лице, т.е. , может вообще это говорит какой-то зритель об одном из этих собеседников? Что это может значить?

Discussion

Vitali Stanisheuski (asker) Jan 25, 2009:
Если бы клиент покрыл мои расходы, то да, но это вряд ли... А за свой счет - овчинка выделка не стоит, да и поди угадай, где этот момент будет, когда эти ролики - нарезки из разных моментов, и деньги на ветер. Так что попробую перевести как можно более растяжимо, авось в тему :( ....
Natalie Jan 24, 2009:
Остается разве что за 15 баксов купить скрипт фильма вот здесь: http://www.scriptcity.com/index.php?p=product&id=18067&paren...
Natalie Jan 24, 2009:
http://fdb.pl/film/81631-frost-nixon/zwiastuny/odtwarzaj/581... - помимо официального ролика есть еще три других, но нужного куска, увы, нет
Vitali Stanisheuski (asker) Jan 24, 2009:
с того сайта нашлась еще ссылка http://www.frostnixonthemovie.com/ , где есть несколько других клипов, может, там что-нибудь найду
Natalie Jan 24, 2009:
У меня сильное подозрение, что это "Trafił go" вставлено вместо чего-то, чего переводчик не понял или не разобрал...
Natalie Jan 24, 2009:
Да, я заметила, что про Вьетнам нет (хотя „dlaczego nie spalił Pan taśm?" есть)
Vitali Stanisheuski (asker) Jan 24, 2009:
А может это быть что-то вроде "Он его подловил" ?
Vitali Stanisheuski (asker) Jan 24, 2009:
Немножко не такой, про Вьетнам там нету.
Vitali Stanisheuski (asker) Jan 24, 2009:
Супер, посмотрим.
Natalie Jan 24, 2009:
Виталий, по-моему, этот ролик есть вот здесь: http://www.frostnixon.net/
Vitali Stanisheuski (asker) Jan 24, 2009:
еще чуть-чуть контекста:
Wiem, że przy tej ilości emocji, intensywności, skrajnych odczuć, nie będziecie w stanie oderwać oczu od ekranu.
Jeżeli on zrobi z nimi tak, jak w Wietnamie, to zastanawiam się czym są jego prawdziwe osiągnięcia?
Frost walczy, konsekwentnie realizuje swój plan działania.
„dlaczego nie spalił Pan taśm?"
To zaskakuje Nixona.

Proposed translations

2 days 5 hrs
Selected

он попался/ "Он его подловил"

Да, Вы правы "Он его подловил" имеется в виду - вопрос только кто об этом говорит - "он попался" здесь подойдет в любом случае - почему я в этом практически уверен? Вот оригинал -

субтитры


01:11:00,078 --> 01:11:03,070
So you're asking me, do I
regret going into Cambodia?

287
01:11:03,147 --> 01:11:05,411
No! I don't. You know what?

288
01:11:05,483 --> 01:11:08,543
I wish I'd gone in sooner and harder.

289
01:11:08,620 --> 01:11:09,678
Got him. Safe!

http://www.opensubtitles.org/de/download/sub/3388515
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! Так и написал. Хотя и Got him может значить разное... Но фильма под рукой нет... "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search