Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
as razões de fato e de direito
English translation:
the reasons in fact and in law / the reasons de facto and de jure
Added to glossary by
Chris Bascand
Apr 30, 2010 10:33
14 yrs ago
49 viewers *
Portuguese term
as razões de fato e de direito
Portuguese to English
Law/Patents
Law (general)
.......101, 1º andar, Curitiba, PR, CEP 80240-010; e VERA APARECIDA DE OLIVEIRA SANTOS, brasileira, casada, do lar, portadora da Cédula de Identidade RG nº4.360.353 SSP/PR, inscrita no CPF/MF sob o nº 016.484.529-14, residente e domiciliada na Avenida Visconde de Guarapuava, 4977, ap.101, 1º andar, Curitiba, PR, CEP 80240-010, de acordo com as razões de fato e de direito a seguir expostas.
Proposed translations
(English)
4 | the reasons in fact and and in law / the reasons de facto and de jure | Marlene Curtis |
4 +1 | factual and legal grounds | Salvador Scofano and Gry Midttun |
Proposed translations
26 mins
Selected
the reasons in fact and and in law / the reasons de facto and de jure
de facto and de jure Latin for “in fact” and “in law.” The terms refer to the potential difference between the actual and official condition of a thing or a practice. In politics, it sometimes refers to the inefficacy of law to dictate a situation—as in the case of many antidiscrimination laws. It can also
http://www.highbeam.com/doc/1O104-defactoanddejure.html
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-04-30 11:01:01 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION
IN FACT AND IN LAW
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2010-05-02 12:44:01 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?hl=en&q=reasons de facto and de...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Marlene and to Salvador for his input too. Cheers. Chris. "
+1
1 hr
factual and legal grounds
De um kudoz anterior, só que a combinação era exatamente oposta.
Espero que ajude. Ref abaixo:
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/...
Espero que ajude. Ref abaixo:
http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_general/...
Something went wrong...