May 26, 2023 15:51
1 yr ago
25 viewers *
Portuguese term

FR/AMP

FVA Portuguese to English Medical Medical: Health Care Audit Reports
CONTEXTO: Reconstituir cada Frasco-ampola em 10 Mililitros de AGUA DESTILADA 10ML AMP HALEX ISTAR

O Frasco-ampola é um frasco com tampa de borracha, usado para armazenamento prolongado de mais de uma dose de medicações em pó, diferenciando-se da ampola convencional, um frasco unicamente de vidro, usado para armazenamento de medicações em uma só dose.

No inglês encontrei tanto "vial" quanto "flask-ampoule", já que somente a ampola seria "ampoule".

Alguém conhece o termo? Sabe o que é mais comum para o contexto dos Estados Unidos?

Proposed translations (English)
4 +2 Vial
3 VIAL/AMP

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

Vial

IMHO
Peer comment(s):

agree João Paulo Alves : Flask-ampoule
21 mins
thank you !
agree Clauwolf
1 hr
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
1 hr
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search