Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
cabeceira
English translation:
bulkhead
Added to glossary by
mediamatrix (X)
Sep 24, 2008 19:04
16 yrs ago
8 viewers *
Portuguese term
cabeceira
Portuguese to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
É uma parte de um vagão de carga. No desenho, o vagão aparece dividido por nervuras. A cabeceira é indicada como uma dessas partes em uma das extremidades do vagão.
Proposed translations
(English)
4 +1 | end bulkhead | Jennifer Levey |
4 | head | rhandler |
4 | headend/headboard | Erik Bry |
Change log
Sep 25, 2008 17:18: mediamatrix (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
30 mins
Selected
end bulkhead
Any closed transverse panel on a wagon is called a bulkhead.
The blukheads at either end are 'end bulkheads'.
(WO/1999/029553) RAIL TRANSPORT UNIT FOR TRANSPORTING PALLETISED ...The example mainly illustrates a rail wagon consisting of two platforms ... body with two compartments per platform (with end and central bulkheads) for ...
www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=GB1998003606&DISPLAY=DESC - 24k - Cached - Similar pages
Flatcar - Wikipedia, the free encyclopediaKansas City Southern Railway #601471, a bulkhead flat car, carries a load of pulpwood. Bulkhead flatcars are designed with sturdy end-walls (bulkheads) to ...
en.wikipedia.org/wiki/Flatcar - 42k - Cached - Similar pages
The blukheads at either end are 'end bulkheads'.
(WO/1999/029553) RAIL TRANSPORT UNIT FOR TRANSPORTING PALLETISED ...The example mainly illustrates a rail wagon consisting of two platforms ... body with two compartments per platform (with end and central bulkheads) for ...
www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=GB1998003606&DISPLAY=DESC - 24k - Cached - Similar pages
Flatcar - Wikipedia, the free encyclopediaKansas City Southern Railway #601471, a bulkhead flat car, carries a load of pulpwood. Bulkhead flatcars are designed with sturdy end-walls (bulkheads) to ...
en.wikipedia.org/wiki/Flatcar - 42k - Cached - Similar pages
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
53 mins
head
Este é o termo usado. Precisei dele (entre outros), em julho último, ao traduzir umas especificações de material rodante, para o que contei com a ajuda de engenheiros ferroviários, e das quais retirei este trecho:
"The primary structure of the box must consist basically of the heads, coverage and lateral panels mounted on the floor."
"O original dizia: A estrutura primária da caixa deverá consistir basicamente de cabeceiras, cobertura e painéis laterais montados em um estrado."
"The primary structure of the box must consist basically of the heads, coverage and lateral panels mounted on the floor."
"O original dizia: A estrutura primária da caixa deverá consistir basicamente de cabeceiras, cobertura e painéis laterais montados em um estrado."
2 hrs
headend/headboard
What I think.
Something went wrong...