Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
comercializada
English translation:
marketed
Added to glossary by
JH Trads
Oct 25, 2001 07:25
22 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
comercializada
Non-PRO
Portuguese to English
Medical
Na totalidade dos casos em que isto ocorreu, a droga anterior foi a amitriptilina, comercializada ha msia tempo no nosso meio.
Proposed translations
(English)
5 +1 | marketed | JH Trads |
5 | sold | Telesforo Fernandez (X) |
4 | traded../comercializado. | Adam Prus-Szczepanowski |
4 | traded/commercialized | Adam Prus-Szczepanowski |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
marketed
term for drugs put into the market as in the ref. below:
"Why did you visit our site? I am currently taking a drug marketed by AstraZeneca
I know someone currently taking a drug marketed by AstraZeneca I am looking ...
www.astrazeneca.com/Contacts/feedback_contacts.html - 42k"
I hope it helps
"Why did you visit our site? I am currently taking a drug marketed by AstraZeneca
I know someone currently taking a drug marketed by AstraZeneca I am looking ...
www.astrazeneca.com/Contacts/feedback_contacts.html - 42k"
I hope it helps
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
traded../comercializado.
são os termos usados
12 mins
traded/commercialized
desculpe, eu queria dizer isso!
34 mins
sold
In all these cases in which this occurred,the first drug was amytriptylene, sold for a long time in our circle.
A palavra 'sold' parece ser mais adequada que 'marketed".
To me it looks that sold is more adequate than marketed although "comercializada" is indeed marketed
A palavra 'sold' parece ser mais adequada que 'marketed".
To me it looks that sold is more adequate than marketed although "comercializada" is indeed marketed
Something went wrong...