Mar 25, 2004 14:42
20 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
eça
Portuguese to English
Law/Patents
Other
something to do with burials and chapels
Proposed translations
(English)
5 +3 | catafalque | Paulo Wengorski |
5 | bier | Rosa Maria Neves da Silva |
3 +1 | eça | Camaxilo |
Proposed translations
+3
1 hr
Portuguese term (edited):
e�a
Selected
catafalque
Bier is not far from the meaning, it has also to be with burials, but it is 1. A stand on which a corpse or a coffin containing a corpse is placed before burial. 2. A coffin along with its stand (AHD), while catafalque is 1. A decorated platform or framework on which a coffin rests in state during a funeral. 2. Roman Catholic Church A coffin-shaped structure draped with a pall, used to represent the corpse at a requiem. Eça or essa generally applies to a structure laying in a church, not to be taken to the burial.
Peer comment(s):
agree |
Susanne Rindlisbacher
: according to my dictionaries, it is "essa" in Portuguese (Portugal) as well
5 hrs
|
agree |
rhandler
: "Essa", certainly
9 hrs
|
agree |
Henrique Magalhaes
: Our spelling also 'essa' and 'catafalco' is more in use.
1 day 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much. The only thing I could find by googling was Eca de Queiroz - no wonder when the spelling was incorrect!"
+1
19 mins
Portuguese term (edited):
e�a
eça
It could be the name of a person, like Eça de Queirós. It has no translation without the context. Or could be the name of a flower.
45 mins
Portuguese term (edited):
e�a
bier
a bier is a frame on which a dead body or a coffin is carried before a funeral; a table, or frame where the coffin stands. In Brazilian portuguese it's spelled 'essa'.
Discussion