Glossary entry

Romanian term or phrase:

care

English translation:

what

Added to glossary by Red Cat Studios
Apr 23, 2002 03:20
22 yrs ago
Romanian term

care

Non-PRO Romanian to English Other
Care este numele mati in ainte de insorit?
Proposed translations (English)
4 +1 what
5 +1 What? Which?

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

what

"What is your mother's maiden name?"
That makes sens to me, but in that case
in romanian it should be:
"Care este numele de fata al mamei tale/dumneavoastra."


--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-23 15:45:42 (GMT)
--------------------------------------------------

I guess your original sentence in Romanian was:
\"Care este numele ma-tii inainte de insuratoare?\"
where
\"ma-tii\" is a very rude form of \"your mother\" (something like \"yo\'mum\")
and
\"insuratoare\" = marriage (but applicable in Romanian only for men: men get married=barbatii se insoara, whereas women get married= femeile se marita)
so, literally, your sentence should be translated:
\"What\'s you\' mum\'s name before [having got] married?\"

Good luck!
Peer comment(s):

agree Lydia Molea
1 day 21 mins
Multumesc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

What? Which?

Something went wrong in the Romanian sentence, there are some mistakes

The sentence starts
What is the name ...
Peer comment(s):

agree Hezy Mor : Maybe they mean what was my name before marriage>
6 hrs
if you are very very indulgent, maybe
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search