Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
statut de angajat
English translation:
Proof of employment/ Employment Verification
Added to glossary by
Mihaela Ghiuzeli
Jul 14, 2008 12:56
16 yrs ago
8 viewers *
Romanian term
statut de angajat
Romanian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
adeverinta care atesta statutul de angajat
Proposed translations
(English)
3 +9 | Proof of employment/ Employment Verification | Mihaela Ghiuzeli |
5 | employee status | Andrea Virgin (X) |
4 | employment status | DANIELA BORDUSANU |
Change log
Jul 28, 2008 11:56: Mihaela Ghiuzeli Created KOG entry
Proposed translations
+9
5 mins
Selected
Proof of employment/ Employment Verification
Eu asa as traduce intreaga fraza.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
40 mins
employment status
- primul termen se foloseste atunci cand se doreste sa se faca distinctia intre "self employment" si alte forme de "employment" (http://www.eurofound.europa.eu/ewco/employment/status/emplst...
- al doilea termen se foloseste atunci cand relatia de munca cu angajatorul respectiv este incheiata, sau cand persoana respectiva vrea sa dovedeasca daca este angajata sau nu (http://www.law.stetson.edu/studentlife/COE.pdf)
- al doilea termen se foloseste atunci cand relatia de munca cu angajatorul respectiv este incheiata, sau cand persoana respectiva vrea sa dovedeasca daca este angajata sau nu (http://www.law.stetson.edu/studentlife/COE.pdf)
Reference:
http://www.deir.qld.gov.au/industrial/rights/employment/index.htm
http://www.deir.qld.gov.au/industrial/rights/termination/termination/certificate/index.htm
2 days 5 hrs
employee status
...
Something went wrong...