Glossary entry

Romanian term or phrase:

statut de angajat

English translation:

Proof of employment/ Employment Verification

Added to glossary by Mihaela Ghiuzeli
Jul 14, 2008 12:56
16 yrs ago
8 viewers *
Romanian term

statut de angajat

Romanian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
adeverinta care atesta statutul de angajat
Change log

Jul 28, 2008 11:56: Mihaela Ghiuzeli Created KOG entry

Proposed translations

+9
5 mins
Selected

Proof of employment/ Employment Verification

Eu asa as traduce intreaga fraza.
Peer comment(s):

agree Alina Weidell
1 min
Multumesc Alina !
agree Nina Iordache : Perfect!
12 mins
Multumesc Nina !
agree Cornelia Serban
21 mins
Multumesc Cornelia !
agree Radu DANAILA
21 mins
Multumesc Radu !
agree DANIELA BORDUSANU : am gasit si "Verification of Previous Employment form" (http://jobfunctions.bnet.com/abstract.aspx?&docid=344142&pro...
50 mins
Multumesc Daniela ! Nu stiu daca este pentru "previous employment"; s-ar putea sa fie pentru statul actual.
agree Iosif JUHASZ
6 hrs
Multumesc Iosif !
agree Anca Nitu
6 hrs
Multumesc Anca !
agree Liviu-Lee Roth : esti "indisciplinata" !
14 hrs
Thanks Liviu ! Not me;check the posting time.
agree RODICA CIOBANU
18 hrs
Multumesc Rodica !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
40 mins

employment status

- primul termen se foloseste atunci cand se doreste sa se faca distinctia intre "self employment" si alte forme de "employment" (http://www.eurofound.europa.eu/ewco/employment/status/emplst...
- al doilea termen se foloseste atunci cand relatia de munca cu angajatorul respectiv este incheiata, sau cand persoana respectiva vrea sa dovedeasca daca este angajata sau nu (http://www.law.stetson.edu/studentlife/COE.pdf)
Something went wrong...
2 days 5 hrs

employee status

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search