Jul 6, 2004 20:25
20 yrs ago
Russian term

если покупает, когда ингредиентов нет у других, бывает случай, что

Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters drugs
Первый человек изготавливает винт в большинстве случаев сам. В этом случае он пользуется своим шприцом, если покупает, когда ингредиентов нет у других, бывает случай, что попадается уже расфасованный по шприцам.

I’m finding it hard to sort out the punctuation from если покупает on – which phrase goes with which, and where there should be a full stop.
Proposed translations (English)
4 below

Proposed translations

30 mins
Russian term (edited): ���� ��������, ����� ������������ ��� � �����, ����� �����, ���
Selected

below

I think this is how it goes:
В этом случае он пользуется своим шприцом. Если покупает у других, когда у него нет ингредиентов, то бывает [случай], что [винт] попадается уже расфасованный по шприцам.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2004-07-06 22:11:40 GMT)
--------------------------------------------------

для ясности: \"Если ОН [первый человек] покупает у других...\"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for exploding the sentence for me."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search