Feb 7, 2010 17:28
14 yrs ago
Russian term

распетушиться как кочет

Russian to English Art/Literary Other
"А он распетушился, как расхрабрившийся кочет. Осталось только взлететь на стол, захлопать крыльями, издать победоносное «кукареку» и ждать, что все наседки слетятся к нему."

кочет=петух

context: An arrogant man is being compared to a rooster. He kept talking in a condescending manner praising himself more and more.

As a side note, does this comparison make sense in English at all?

Thanks.

Discussion

Alexandra Taggart Feb 8, 2010:
there are different definitions for "cock".
Michael Korovkin Feb 8, 2010:
Aren't they all? Although not necessarily big they are quite ferocious and are known to get creatures the size of a pussy! Bang on, as it were. Some of them, though, are of a completely different orientation, and roost in a different nest.
Alexandra Taggart Feb 7, 2010:
you are mistaken, Michael, that is a cock of prey.
Michael Korovkin Feb 7, 2010:
Every cock deserves a fighting chance Even if he is just an american rooster!
:)
Eng-Rus/Rus-Eng (asker) Feb 7, 2010:
петушиться = чваниться, хвалиться, вести себя задиристо и запальчиво

Proposed translations

1 hr
Selected

was (like) a fighting rooster in full display

He was like a fighting rooster in full display.
And now he was a fighting rooster in full display.
He was like a fighting cock in full display.
And now he was a fighting cock in full display.

I would go with "rooster," not because of the more off-color connotations of "cock" (which may be invoked deliberately, cf. Melville's story "Cock-a-doodle-do," which contains the exclamation, "Oh noble cock, oh noble man!"), but because you're about to need to write "cock-a-doodle-do" for "кукареку," and the "rooster/cock-a-doodle" sequence sounds better to me than "cock/cock-a-doodle," if you see what I mean.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-07 18:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

You could omit "fighting," too.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all."
+1
4 mins

spread his tail like a(n excited) peacock

standard in English for this sort of sts
Peer comment(s):

agree Victor Zagria : дескать бражничал, дескать куражил. И расхаживал барином тут.. :) Понты все колотил, напулянный он наш :)
10 mins
thanks, V. С понтом, в натуре, гоношился, шестерил, давил по мазе, маховичками похлестывал, базлал по–черному.
Something went wrong...
48 mins

splayed out like a fighting cock/like a rooster

Wide spread cock. http://www.google.ru/search?hl=ru&client=firefox-a&rls=org.m...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-07 18:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

or "strutting (forth) like a fighting cock"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-07 18:35:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionary.reference.com/browse/strut
Something went wrong...
3 hrs

displayed his feathers like the proverbial proud peacock

Because this is about pride, I would go with the peacock over the other birds.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-02-07 21:08:10 GMT)
--------------------------------------------------

Scratch the "proverbial" and go with "emboldened" peacock. I responded hastily (phone ringing)
Something went wrong...
1 day 13 hrs

braging like a cock

without comments.
Something went wrong...
1 day 23 hrs

cocky as an alpha male

maybe this will help
since I am not for the rooster

--------------------------------------------------
Note added at 2 дн11 час (2010-02-10 04:45:35 GMT)
--------------------------------------------------

or "alpha dog" in case animals are in question
Example sentence:

cocky as an alpha male

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search