Aug 27, 2008 07:45
15 yrs ago
2 viewers *
Russian term
субъект реализации
Russian to English
Law/Patents
Business/Commerce (general)
возложение права собственности на товары на X, признание X субъектом реализации товаров и получателем выручки (дохода) за товары
Proposed translations
(English)
3 +2 | см. ниже | Clue |
4 | an agent selling goods / sales agent | mira_cle |
3 | recognise X as the Seller and the beneficiary of the sale of [the] goods | danya |
Proposed translations
+2
46 mins
Selected
см. ниже
recognize X as a principal / a principal entity selling goods (or with regard to...)
Note from asker:
Спасибо. Я почти так и написал (только вместо selling realizing). |
Peer comment(s):
agree |
N Watterson (X)
7 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Igor Blinov
: recognize X as the principal owner
8 hrs
|
Не, про owner'a я бы в данном случае не стала.//Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
59 mins
an agent selling goods / sales agent
в том случае если Х это компания
1 hr
recognise X as the Seller and the beneficiary of the sale of [the] goods
я так думаю (с)
Peer comment(s):
agree |
Сергей Лузан
: "recognition of X as the Seller and the beneficiary of the sale of [the] goods/ ware/ products" - something of that kind
31 mins
|
disagree |
Igor Blinov
: он не seller, а owner
7 hrs
|
одно другому не мешает. я ответил на часть про субъекта реализации
|
Discussion