Glossary entry (derived from question below)
Serbo-Croat term or phrase:
Clavicle fracture
English translation:
fraktura/prelom klavikule
Added to glossary by
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
Sep 27, 2007 13:31
17 yrs ago
1 viewer *
Serbo-Croat term
Clavicle fracture
Serbo-Croat to English
Medical
Other
Neurology
Samo tako. Zahvaljujem na pomoci.
Proposed translations
(English)
5 | fraktura/prelom klavikule | Zeljko Puljak |
4 | prelom kljucnace | John Farebrother |
Proposed translations
4 mins
Selected
fraktura/prelom klavikule
Eto... :)
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-09-27 13:52:25 GMT)
--------------------------------------------------
EDIT: moze i kljucne kosti (kljucnjace, kako rece John) ako tekst nije namenjen iskljucivo onima koji se bave medicinom. Ako jeste, ja bih ostao pri izrazu klavikula.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-09-27 13:52:25 GMT)
--------------------------------------------------
EDIT: moze i kljucne kosti (kljucnjace, kako rece John) ako tekst nije namenjen iskljucivo onima koji se bave medicinom. Ako jeste, ja bih ostao pri izrazu klavikula.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Zahvaljujem. Vis te se prvi javili pa cu vama dodijeliti poene."
7 mins
prelom kljucnace
mislim da je to
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-09-27 13:39:54 GMT)
--------------------------------------------------
mislim 'kljucnjace'
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-09-27 19:01:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
drago mi je kolegice
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-09-27 13:39:54 GMT)
--------------------------------------------------
mislim 'kljucnjace'
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-09-27 19:01:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
drago mi je kolegice
Note from asker:
Thank you. Your answer was also helpful. |
Something went wrong...