Mar 14, 2013 15:14
11 yrs ago
2 viewers *
Slovak term

na podklade v.s. malatických zmien

Slovak to English Medical Medical (general)
CT vyšetrenie mozgu (nativne): .... Vpravo v inzulárnej oblasti a kortikosubkortikálne vo frontálnom laloku sa zobrazujú neveľke hypodenzné areály *na podklade v.s. malatických zmien*.

Discussion

Dylan Edwards (asker) Mar 17, 2013:
Thanks, all. I'm a bit fussy about word formation. Given the derivation of the word (from the Greek for 'soft'), I think the word should end in -cický - but perhaps no one likes to say it that way!

Anyway, I'm sure 'malacic' is meant.
Maria Chmelarova Mar 14, 2013:
v.s. or - velmi suspektny - ( odb. )
podozrivy; lek. - vyvolavajuci podozrenie na urcčitú chorobu ( der. from suspect, suspicious )
Gerry Vickers Mar 14, 2013:
underlying illness ... ?
Slavomir BELIS Mar 14, 2013:
Yeah... but also what is this "podklad" or how is it meant?
Gerry Vickers Mar 14, 2013:
Medical reports are not renowned for their literary and grammatical finesse, Slavo - you should know that by now :)
Slavomir BELIS Mar 14, 2013:
Yes, this has been discussed here before, I think.

However, there is a problem with the grammatical case if it is supposed to mean veri simile - pravdepodobne, unless it is meant - pravdepodobných.? It sounds strange. However - probably due to - should be factually accurate.
Slavomir BELIS Mar 14, 2013:
Yes, I think it is probably as Charles has indicated. That is:

sa zobrazujú neveľké hypodenzné areály na podklade(vzniknuté) v dôsledku malatických zmien.

v.s. - "s" is next to "k" on the keyboard so it is possible that it is a typo. This is, however, not to say that v.d. would be a standard Slovak abbreviation but you just never know with Slovak doctors.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

probably due to malacic changes

I'd have thought......

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2013-03-14 15:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

cerebellar malacia - softening of the tissue in the brain (usually due to stroke). Checks out with my Czech medical dictionary. v.s. is verisimilitude or something... forgotten my Latin.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-03-14 15:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

v.s. (verisimilitude..?) is usually "probably"
Note from asker:
Thanks. I'm not sure why 'na podklade' is used. Is it 'in the setting of' or something like that?
Peer comment(s):

agree Gerry Vickers
52 mins
thanks Gerry
agree Maria Chmelarova : v.s. - velmi pravdepodobne ( high probability ) or velmi suspektny - not Slovak/Czech word
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
3 hrs

on ground of / based on malacic changes

also, but Charles is right.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search